"los estados partes en la convención en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للدول الأطراف في الاتفاقية في
        
    • الدول الأطراف في الاتفاقية في
        
    • للدول الأطراف في الاتفاقية فيما
        
    El Grupo recordó la petición hecha por la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención en 2001 al Secretario General de las Naciones Unidas de que todos los documentos relativos a la Convención se incluyesen en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وذكّر الفريق بالطلب الذي وجهه المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2001 إلى الأمين العام للأمم المتحدة بإتاحة جميع الوثائق المتصلة بالاتفاقية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    5. De conformidad con el artículo 17 de la Convención, el Secretario General convocó la Séptima Reunión de los Estados Partes en la Convención en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra el 24 de noviembre de 1999. UN 5- وفقاً للمادة 17 من الاتفاقية، دعا الأمين العام إلى عقد الاجتماع السابع للدول الأطراف في الاتفاقية في مكتب الأمم المتحدة بجنيف في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    En el octavo párrafo, que se ha modificado en relación con el del año pasado, se pide al Secretario General que lleve a cabo los preparativos necesarios para convocar la quinta Reunión de los Estados Partes en la Convención en Bangkok, del 15 al 19 de septiembre de 2003. UN والفقرة 8، التي عُدلت عن فقرة العام الماضي، تطلب من الأمين العام القيام بالتحضيرات اللازمة لعقد الاجتماع الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية في بانكوك من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2003.
    La información sobre las vacantes existentes se transmite a las embajadas de los Estados Partes en la Convención en Berlín y a las misiones permanentes en Nueva York. UN وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    Posteriormente se presentó una solicitud oficial de asistencia paralelamente a la celebración del quinto período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención en Panamá. UN وقُدِّم بعد ذلك طلبُ مساعدة رسميٌّ أثناء انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية في بنما.
    La sociedad civil juzgará los resultados de la labor realizada por los Estados Partes en la Convención en 2003 en función de la voluntad que manifiesten para abordar realmente ese problema. UN وسيحكم هذا المجتمع المدني على النتائج التي تحرزها الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2003 من مقياس عزمها على معالجة هذه المشكلة معالجة فعلية.
    1. Cuáles son las responsabilidades y obligaciones jurídicas de los Estados Partes en la Convención en cuanto al patrocinio de actividades en la Zona de conformidad con la Convención, en particular con la Parte XI, y con el Acuerdo de 1994 relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 10 de diciembre de 1982; UN 1 - ما هي المسؤوليات والالتزامات القانونية للدول الأطراف في الاتفاقية فيما يتعلق بتزكية الأنشطة في المنطقة وفقا للاتفاقية، وبخاصة الجزء الحادي عشر منها، واتفاق عام 1994 المتعلقة بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982؟
    La primera reunión de los Estados Partes en la Convención, en la que fueron elegidos los miembros del Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares se celebró en Nueva York el 11 de diciembre de 2003. UN 3 - وعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، حيث انتخب أعضاء اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    17. Pide al Secretario General que convoque la 15a Reunión de los Estados Partes en la Convención en Nueva York, del 16 al 24 de junio de 2005, y que le proporcione los servicios necesarios; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 16 إلى 24 حزيران/يونيه 2005 وأن يوفر الخدمات اللازمة؛
    5. La primera reunión de los Estados Partes en la Convención, en la que fueron elegidos los miembros del Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares se celebró en Nueva York el 11 de diciembre de 2003. UN 5- وعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في 11 كانون الأول/ديسمبر 2003. وانتخب أعضاء اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    21. Pide al Secretario General que convoque la 16ª reunión de los Estados Partes en la Convención en Nueva York del 19 al 23 de junio de 2006 y que le preste los servicios necesarios; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 19 إلى 23 حزيران/يونيه 2006 وأن يوفر الخدمات اللازمة لذلك؛
    28. Pide al Secretario General que convoque la 19ª Reunión de los Estados Partes en la Convención, en Nueva York del 22 al 26 de junio de 2009, y que proporcione los servicios necesarios; UN 28 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 22 إلى 26 حزيران/يونيه 2009، وأن يوفر الخدمات اللازمة لذلك؛
    28. Solicita al Secretario General que convoque la 20ª Reunión de los Estados Partes en la Convención en Nueva York, del 14 al 18 de junio de 2010, y que proporcione los servicios necesarios; UN 28 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع العشرين للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 14 إلى 18 حزيران/يونيه 2010، وأن يوفر الخدمات اللازمة لذلك؛
    36. Solicita al Secretario General que convoque la 21ª Reunión de los Estados Partes en la Convención en Nueva York, del 13 al 17 de junio de 2011, y que proporcione los servicios necesarios; UN 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 13 إلى 17 حزيران/يونيه 2011، وأن يكفل توفير الخدمات اللازمة له؛
    19. Tal como lo decidió la Reunión de los Estados Partes en la Convención en noviembre de 2003, el Grupo celebrará su noveno período de sesiones del 8 al 16 de noviembre de 2004. UN 19- ومن المقرر أن يعقد الفريق دورته التاسعة في الفترة من 8 إلى 16 كانون الثاني/يناير 2004 وفقاً لما قرره اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    La información sobre las vacantes se transmite a las embajadas de los Estados Partes en la Convención en Berlín y a las misiones permanentes en Nueva York, y se publica también en el sitio web del Tribunal y en la prensa. UN وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك. وتنشر المعلومات أيضاً في الموقع الشبكي للمحكمة وفي الصحف.
    16. Según lo decidió la Reunión de los Estados Partes en la Convención en diciembre de 2002, el Grupo celebrará su sexto período de sesiones del 17 al 24 de noviembre de 2003 en Ginebra. UN 16- وعلى نحو ما قرر اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في كانون الأول/ديسمبر 2002، سيعقد الفريق دورته السادسة في الفترة من 17 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في جنيف.
    El Programa de Protección de los Refugiados, aprobado por unanimidad por los Estados Partes en la Convención en diciembre de 2001 a raíz de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional de los refugiados, contiene una lista de directrices prácticas para el ACNUR, los Estados y otros socios. UN وبرنامج حماية اللاجئين، الذي اعتُمِد بالإجماع من قبل الدول الأطراف في الاتفاقية في كانون الأول/ديسمبر 2001 عقب إجراء مشاورات عالمية بشأن الحماية الدولية للاجئين، يتضمن قائمة من التوجيهات العملية التي تتصل بمفوضية شؤون اللاجئين والدول وسائر الشركاء.
    19. De conformidad con las decisiones adoptadas en la Reunión de los Estados Partes en la Convención en 2002 (CCW/MSP/2002/2), se dedicó una sesión al examen de los posibles medios para promover el cumplimiento de la Convención, bajo la Presidencia del Embajador Rakesh Sood. UN 19- ووفقاً للمقررات المتخذة في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2002 (CCW/MSP/2002/2) كُرست جلسة واحدة للنظر في خيارات تعزيز الامتثال للاتفاقية برئاسة السفير راكيش سود.
    12. De conformidad con las decisiones adoptadas en la Reunión de los Estados Partes en la Convención en 2002 (CCW/MSP/2002/2), se dedicó una sesión, bajo la Presidencia del Embajador Rakesh Sood, al examen de los posibles medios para promover el cumplimiento de la Convención. UN 12- ووفقاً للمقررات المتخذة في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2002 (CCW/MSP/2002/2) كُرست جلسة واحدة برئاسة السفير راكيش سود للنظر في خيارات تعزيز الامتثال للاتفاقية.
    1. ¿Cuáles son las responsabilidades y obligaciones jurídicas de los Estados Partes en la Convención en cuanto al patrocinio de actividades en la Zona de conformidad con la Convención, en particular con la parte XI, y con el Acuerdo de 1994 relativo a la aplicación de la parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 10 de diciembre de 1982? UN 1 - ما هي المسؤوليات والالتزامات القانونية للدول الأطراف في الاتفاقية فيما يتعلق برعاية الأنشطة في المنطقة وفقا للاتفاقية، وبخاصة الجزء الحادي عشر منها، واتفاق عام 1994 المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus