La votación nominal se efectuará siguiendo el orden alfabético inglés de los nombres de los Estados Partes participantes en la Reunión de los Estados Partes, comenzando con el Estado Parte cuyo nombre sea sacado a suerte por el Presidente. | UN | ويجري نداء اﻷسماء حسب الترتيب الهجائي الانكليزي ﻷسماء الدول اﻷطراف المشتركة في اجتماع الدول اﻷطراف، ابتداء بالدولة الطرف التي يسحب الرئيس اسمها بالقرعة. |
La votación nominal se efectuará siguiendo el orden alfabético inglés de los nombres de los Estados Partes participantes en la Reunión, comenzando con el Estado Parte cuyo nombre sea sacado a suerte por el Presidente. | UN | ويجري نداء اﻷسماء حسب الترتيب الهجائي الانكليزي ﻷسماء الدول اﻷطراف المشتركة في الاجتماع، ابتداء بالدولة الطرف التي يسحب الرئيس اسمها بالقرعة. |
La votación nominal se efectuará siguiendo el orden alfabético inglés de los nombres de los Estados Partes participantes en la Reunión, comenzando con el Estado Parte cuyo nombre sea sacado a suerte por el Presidente. | UN | ويجري نداء اﻷسماء حسب الترتيب الهجائي الانكليزي ﻷسماء الدول اﻷطراف المشتركة في الاجتماع، ابتداء بالدولة الطرف التي يسحب الرئيس اسمها بالقرعة. |
El artículo 6 del proyecto de reglamento dispone que la Conferencia elegirá un Presidente de entre los Estados Partes participantes en la Conferencia. | UN | تنص المادة 6 من مشروع النظام الداخلي على أن ينتخب المؤتمر رئيساً من بين الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر. |
En este sentido, se recordó que, de conformidad con la práctica seguida en las conferencias de desarme anteriores y comités preparatorios conexos, los gastos los compartieron los Estados Partes participantes en dichas reuniones, en base a la escala de cuotas de las Naciones Unidas, prorrateadas para tener en cuenta el número de los Estados participantes en las reuniones. | UN | وذكر في هذا الصدد، أنه وفقا للعرف المتبع بالنسبة لمؤتمرات نزع السلاح السابقة وما يتصل باللجان التحضيرية، جرى تقاسم التكاليف بين الدول الأعضاء المشاركة في تلك الاجتماعات، على أساس جدول أنصبة أعضاء الأمم المتحدة وحصة كل منهم مع مراعاة عدد الدول الأطراف المشاركة في الاجتماعات. |
La votación nominal se efectuará siguiendo el orden alfabético inglés de los nombres de los Estados Partes participantes en la Reunión, comenzando con el Estado Parte cuyo nombre sea sacado a suerte por el Presidente. | UN | ويجري نداء اﻷسماء حسب الترتيب الهجائي الانكليزي ﻷسماء الدول اﻷطراف المشتركة في الاجتماع، ابتداء بالدولة الطرف التي يسحب الرئيس اسمها بالقرعة. |
los Estados Partes participantes en la Comisión instaron a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que adoptaran todas las medidas necesarias para aprobar y aplicar lo más rápidamente posible el Tratado START II y los acuerdos y compromisos conexos. | UN | وحثت الدول اﻷطراف المشتركة في اللجنة الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي على اتخاذ كل الخطوات اللازمة ﻹقرار وتنفيذ اتفاق ستارت ٢ والاتفاقات والتعهدات المرتبطة بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Las decisiones de la Reunión sobre las enmiendas a propuestas relativas a cuestiones de fondo y sobre las partes de tales propuestas que sean sometidas a votación separadamente se tomarán por mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes, a condición de que esa mayoría comprenda la mayoría de los Estados Partes participantes en la Reunión de los Estados Partes. | UN | تتخذ قرارات الاجتماع المتعلقة بتعديلات على مقترحات ذات صلة بمسائل موضوعية، وبأجزاء من تلك المقترحات أجري عليها تصويت مستقل، بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، بشرط أن تشمل هذه اﻷغلبية أغلبية الدول اﻷطراف المشتركة في اجتماع الدول اﻷطراف. المادة ٦٥ |
Las decisiones de la Reunión sobre las enmiendas a propuestas relativas a cuestiones de fondo y sobre las partes de tales propuestas que sean sometidas a votación separadamente se tomarán por mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes, a condición de que esa mayoría comprenda la mayoría de los Estados Partes participantes en la Reunión. | UN | تتخذ قرارات اجتماع الدول اﻷطراف المتعلقة بتعديلات على مقترحات ذات صلة بمسائل موضوعية، وبأجزاء تلك المقترحات التي تطرح لتصويت مستقل، بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، بشرط أن تشمل هذه اﻷغلبية أغلبية الدول اﻷطراف المشتركة في الاجتماع. المادة ٦٢ |
1. El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando esté presente un tercio por lo menos de los representantes de los Estados Partes participantes en la Reunión. | UN | ١ - للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بالمناقشة عندما يكون ممثلو ما لا يقل عن ثلث الدول اﻷطراف المشتركة في اجتماع الدول اﻷطراف حاضرين. |
Las decisiones de la Reunión sobre las enmiendas a propuestas relativas a cuestiones de fondo y sobre las partes de tales propuestas que sean sometidas a votación separadamente se tomarán por mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes, a condición de que esa mayoría comprenda la mayoría de los Estados Partes participantes en la Reunión. | UN | تتخذ قرارات اجتماع الدول اﻷطراف المتعلقة بتعديلات على مقترحات ذات صلة بمسائل موضوعية، وبأجزاء تلك المقترحات التي تطرح لتصويت مستقل، بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، بشرط أن تشمل هذه اﻷغلبية أغلبية الدول اﻷطراف المشتركة في الاجتماع. |
1. El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando esté presente un tercio por lo menos de los representantes de los Estados Partes participantes en la Reunión. | UN | ١ - للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بالمناقشة عندما يكون ممثلو ما لا يقل عن ثلث الدول اﻷطراف المشتركة في اجتماع الدول اﻷطراف حاضرين. |
El presente reglamento podrá ser enmendado por decisión de la Reunión, adoptada por mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes, a condición de que esa mayoría comprenda la mayoría de los Estados Partes participantes en la Reunión, previo informe de la Mesa Ampliada acerca de la enmienda propuesta. | UN | طريقة التعديل يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار يتخذه اجتماع الدول اﻷطراف بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، شريطة أن تشمل غالبية الدول اﻷطراف المشتركة في الاجتماع، وبعد أن يكون المكتب قد قدم تقريرا عن التعديل المقترح. ــ ــ ــ ــ ــ |
7. En su tercera sesión, celebrada el 2 de mayo, la Secretaria General Interina presentó verbalmente un informe a la Comisión, que también tuvo ante sí su memorando de la misma fecha en el que figuraba información actualizada acerca de la situación de las credenciales de los representantes de los Estados Partes participantes en la Conferencia. | UN | ٧- وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ٢ أيار/مايو، قدمت القائمة بأعمال اﻷمين العام تقريراً شفوياً الى اللجنة التي كانت مطروحة أمامها أيضاً مذكرتها التي تحمل التاريخ نفسه، متضمنة المعلومات الجارية عن حالة وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷطراف المشتركة في المؤتمر. |
Las decisiones de la Reunión sobre las enmiendas a propuestas relativas a cuestiones de fondo y sobre las partes de tales propuestas que sean sometidas a votación separadamente se tomarán por mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes, a condición de que esa mayoría comprenda la mayoría de los Estados Partes participantes en la Reunión. | UN | تتخذ القرارات المتعلقة بتعديلات على مقترحات ذات صلة بمسائل موضوعية، وبأجزاء تلك المقترحات التي تطرح لتصويت مستقل، بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، بشرط أن تشمل هذه اﻷغلبية أغلبية الدول اﻷطراف المشتركة في الاجتماع. )٢( هذه المادة لا تخل بما يجري وضعه من المواد المتصلة بالمسائل المالية ومسائل الميزانية. |
5. El PRESIDENTE INTERINO dice que en el artículo 6 del proyecto de reglamento se dispone que la Conferencia elegirá un presidente de entre los Estados Partes participantes en la Conferencia. | UN | 5- الرئيس بالنيابة قال إن المادة 6 من مشروع النظام الداخلي تنص على أن ينتخب المؤتمر رئيساً من بين الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر. |
5. El PRESIDENTE INTERINO dice que en el artículo 6 del proyecto de reglamento se dispone que la Conferencia elegirá un presidente de entre los Estados Partes participantes en la Conferencia. | UN | 5- الرئيس بالنيابة قال إن المادة 6 من مشروع النظام الداخلي تنص على أن ينتخب المؤتمر رئيساً من بين الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر. |
:: En el párrafo 9 del proyecto de informe final, insértense en la lista de los Estados Partes participantes en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio dos nuevos nombres de Estados Miembros pertenecientes al Movimiento de los Países No Alineados, a saber, Palau y Timor-Leste. | UN | :: في الفقرة 9 من مسودة التقرير النهائي، يُطلب إدراج اسمي دولتين إضافيتين من دول عدم الانحياز في قائمة الدول الأطراف المشاركة في هذه الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، وهما بالاو وتيمور- ليشتي. |
17. El PRESIDENTE dice que, de conformidad con el artículo 6 del reglamento, la Conferencia debe elegir entre los Estados Partes participantes en la Conferencia a diez vicepresidentes, así como al presidente y un vicepresidente para cada una de las dos comisiones principales, el Comité de Redacción y la Comisión de Verificación de Poderes. | UN | 17- الرئيس قال إن على المؤتمر، وفقا للمادة 6 من النظام الداخلي، أن ينتخب من بين الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر 10 نواب للرئيس بالإضافة إلى رئيس ونائب رئيس لكل من اللجنتين الرئيسيتين ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض. |
17. El PRESIDENTE dice que, de conformidad con el artículo 6 del reglamento, la Conferencia debe elegir entre los Estados Partes participantes en la Conferencia a diez vicepresidentes, así como al presidente y un vicepresidente para cada una de las dos comisiones principales, el Comité de Redacción y la Comisión de Verificación de Poderes. | UN | 17- الرئيس قال إن على المؤتمر، وفقا للمادة 6 من النظام الداخلي، أن ينتخب من بين الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر 10 نواب للرئيس بالإضافة إلى رئيس ونائب رئيس لكل من اللجنتين الرئيسيتين ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض. |
2. De conformidad con el artículo 6 del proyecto de reglamento (CCW/CONF.III/3), la Conferencia elegirá un Presidente de entre los Estados Partes participantes en la Conferencia. | UN | 2- عملاً بالمادة 6 من مشروع النظام الداخلي (CCW/CONF.III/3)، سوف ينتخب المؤتمر رئيساً من بين الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر. |