"los estados partes presenten" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الأطراف بتقديم
        
    • تقدم الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف لتقديم
        
    • الدول الأطراف إلى تقديم
        
    • تقديم الدول الأطراف
        
    A ese respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten los informes con regularidad y en su debido momento. UN ويكون في هذا الصدد لقيام الدول الأطراف بتقديم التقارير بصفة منتظمة وفي المواعيد المقررة أهمية حيوية.
    A ese respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten los informes con regularidad y en su debido momento. UN وفي هذا الصدد، يُعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير بانتظام وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    En ese sentido, es esencial que los Estados Partes presenten informes periódicamente y sin retrasos. UN ولذا فإن تمسك الدول الأطراف بتقديم التقارير بصورة منتظمة وفي موعدها مسألة حاسمة الأهمية في هذا الصدد.
    A este respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. UN ومن الأهمية الحاسمة في هذا الصدد أن تقدم الدول الأطراف تقارير منتظمة وفي حينها.
    Espacio público abierto para que todos los Estados Partes presenten sus candidatos posibles o presentados a los órganos creados en virtud de tratados UN 26 - توفير حيز عام لجميع الدول الأطراف لتقديم مرشحيها المحتملين لعضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    En ese sentido, es esencial que los Estados Partes presenten informes de manera periódica y puntual. UN وفي هذا الصدد، يُعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    En ese sentido, es esencial que los Estados Partes presenten informes periódicamente y sin retrasos. UN وفي هذا الصدد، يعد اضطلاع الدول الأطراف بتقديم منتظم للتقارير وبتقديمها في الوقت المناسب أمراً أساسياً.
    En ese sentido, es esencial que los Estados Partes presenten informes periódicamente y sin retrasos. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    A este respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    A este respecto, ese esencial que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    A este respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. UN وفي هذا الصدد يتسم قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير بصفة منتظمة وفي المواعيد المقررة بأهمية حيوية.
    A este respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes con regularidad y puntualidad. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    Al respecto, es imprescindible que los Estados Partes presenten los informes periódicos oportunamente. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    En ese sentido, es esencial que los Estados Partes presenten informes periódicamente y sin retrasos. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المحدد لها أمراً بالغ الأهمية.
    A este respecto, es esencial que los Estados Partes presenten sus informes periódica y oportunamente. UN وفي هذا الصدد يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    A este respecto, es esencial que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المحدد أمراً بالغ الأهمية.
    Para ello es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    Resulta molesto ver cómo el Comité insiste en que los Estados Partes presenten su informe dentro de un determinado plazo para después hacerles esperar varios años antes de examinarlo. UN وقال إنه لمن المزعج بالنسبة إلى اللجنة أن تصر على أن تقدم الدول الأطراف تقاريرها في مهلة معينة وأن تطلب إليها الانتظار عدة سنوات قبل التمكن من النظر في تلك التقارير.
    Habida cuenta de que se espera que los Estados Partes presenten un informe dentro de los dos años de la entrada en vigor de la Convención para el Estado parte del caso, se prevé que 14 Estados partes presentarán su informe para fines de 2012. UN ولما كان من المنتظر أن تقدم الدول الأطراف تقريرا في غضون سنتين بعد بدء نفاذ الاتفاقية إزاء الدولة الطرف المعنية، فمن المتصور أن تقدم 14 دولة طرفا تقارير صوب نهاية عام 2012.
    26. Espacio público abierto para que todos los Estados Partes presenten sus candidatos posibles o presentados a los órganos creados en virtud de tratados UN 26 - توفير حيِّـز عام مفتوح لجميع الدول الأطراف لتقديم مرشحيها المحتملين لعضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    También insta a que los Estados Partes presenten en mayor número sus informes anuales, que son el elemento clave de la observancia de las disposiciones del Protocolo. UN كما تدعو عدداً أكبر من الدول الأطراف إلى تقديم تقاريرها السنوية التي تشكل عاملاً أساسياً في مراعاة أحكام البروتوكول.
    Al respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten los informes con regularidad y en el momento previsto. UN وفي هذا الصدد، يعتبر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها بانتظام وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus