"los estados partes que las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للدول الأطراف التي
        
    • الدول اﻷطراف التي
        
    • والدول اﻷطراف التي
        
    • عاتق الدول الأطراف
        
    Las enmiendas serán vinculantes exclusivamente para los Estados Partes que las hayan aceptado. UN ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلته.
    No obstante, según lo dispuesto en el párrafo 3 de dicho artículo, una vez que habían entrado en vigor las enmiendas, sólo eran vinculantes para los Estados Partes que las hubieran aceptado. UN هذا وتنص الفقرة 3 من المادة 29 على أن التعديلات لا تكون ملزمة، متى بدأ نفاذها، إلا للدول الأطراف التي قبلتها.
    Las enmiendas sólo serán vinculantes para los Estados Partes que las hayan aceptado. UN ولا يكون التعديل ملزماً إلاّ للدول الأطراف التي وافقت عليه.
    Las enmiendas sólo serán vinculantes para los Estados Partes que las hayan aceptado. UN ولا يكون التعديل ملزماً إلاّ للدول الأطراف التي وافقت عليه.
    El Secretario General presentará una lista por orden alfabético de todas las personas designadas, indicando los Estados Partes que las hayan designado. UN ويُعِدﱡ اﻷمين العام قائمة مرتبة ألفبائيا بجميع اﻷشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول اﻷطراف التي رشحتهم.
    Las enmiendas sólo serán vinculantes para los Estados Partes que las hayan aceptado. UN ولا يكون التعديل ملزماً إلاّ للدول الأطراف التي وافقت عليه.
    Las enmiendas sólo serán vinculantes para los Estados Partes que las hayan aceptado. UN ويكون التعديل ملزما للدول الأطراف التي وافقت عليه فقط.
    Las enmiendas sólo serán vinculantes para los Estados Partes que las hayan aceptado. UN ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي وافقت عليه.
    Por su propia naturaleza, las declaraciones interpretativas y las reacciones a ellas son juicios subjetivos hechos por los Estados Partes que las formulan. UN والإعلانات التفسيرية وردود الفعل تجاهها، بحكم طبيعتها، هي أحكام ذاتية للدول الأطراف التي تصوغها.
    Las enmiendas sólo tendrán fuerza obligatoria para los Estados Partes que las hayan aceptado. UN ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    Las enmiendas solo tendrán fuerza obligatoria para los Estados Partes que las hayan aceptado. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    Las enmiendas solo tendrán fuerza obligatoria para los Estados Partes que las hayan aceptado. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    Las enmiendas solo tendrán fuerza obligatoria para los Estados Partes que las hayan aceptado. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    Las enmiendas sólo tendrán fuerza obligatoria para los Estados Partes que las hayan aceptado. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    Las enmiendas solo tendrán fuerza obligatoria para los Estados Partes que las hayan aceptado. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    Las enmiendas solo tendrán fuerza obligatoria para los Estados Partes que las hayan aceptado. UN ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    Las enmiendas, cuando entren en vigor, serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado; los demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones del presente Protocolo y por toda enmienda anterior que hubiesen aceptado. UN يكون التعديل، عند بدء نفاذه، ملزماً للدول الأطراف التي قبلته وتبقى الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    Cuando las enmiendas entren en vigor serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones del presente Protocolo y por toda enmienda anterior que hubiesen aceptado. UN يكون التعديل، عند بدء نفاذه، ملزماً للدول الأطراف التي قبلته وتبقى الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    3. Las enmiendas, cuando entren en vigor, serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado; los demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones de la presente Convención y por las enmiendas anteriores que hayan aceptado. UN 3 - متى بدأ نفاذ التعديل، يصبح ملزماً للدول الأطراف التي قبلته، بينما تظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    El Secretario General presentará una lista por orden alfabético de todas las personas designadas de este modo, indicando los Estados Partes que las hayan designado. UN ويُعد اﻷمين العام قائمة مرتبة أبجدياً بجميع اﻷشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول اﻷطراف التي رشحتهم.
    A continuación figuran los nombres de las personas designadas junto con los Estados Partes que las designaron: UN ويرد أدناه أسماء اﻷشخاص المرشحين والدول اﻷطراف التي رشحتهم:
    Subrayaron que la obligación y responsabilidad de la destrucción de las armas químicas recae exclusivamente en los Estados Partes que las poseen y que el cumplimiento de dicha obligación es indispensable para el logro de los objetivos y propósitos de la Convención. UN وشددوا على أن الالتزام بتدمير الأسلحة الكيميائية والمسؤولية عن تدميرها تقع حصراً على عاتق الدول الأطراف الحائزة لها، وأن الوفاء بهذا الالتزام عامل أساسي لتحقيق غرض الاتفاقية وهدفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus