"los estados que participan en la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول المشتركة في المؤتمر
        
    • الدول المشاركة في المؤتمر
        
    • الدول المشاركة في مؤتمر
        
    Las declaraciones en el debate general de los representantes de los Estados que participan en la Conferencia tendrán un límite de 10 minutos, y las de los demás participantes un límite de 8 minutos. UN وتحدَّد مدة البيانات الملقاة في المناقشة العامة لممثلي الدول المشتركة في المؤتمر بعشر دقائق وللمشتركين الآخرين بثماني دقائق.
    Las declaraciones en el debate general de los representantes de los Estados que participan en la Conferencia tendrán un límite de 10 minutos, y las de los demás participantes un límite de 8 minutos. UN وتحدَّد مدة البيانات الملقاة في المناقشة العامة لممثلي الدول المشتركة في المؤتمر بعشر دقائق وللمشتركين الآخرين بثماني دقائق.
    2. La Sra. ALBRIGHT (Estados Unidos de América) agradece a las delegaciones de los Estados que participan en la Conferencia sus manifestaciones de condolencia y sus ofertas de ayuda. UN ٢ - السيدة أولبرايت )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: شكرت وفود الدول المشتركة في المؤتمر على ما أبدته من مشاعر التعاطف وما عرضته من المساعدة.
    Habrá quórum cuando estén presentes los representantes de la mayoría de los Estados que participan en la Conferencia. UN يُشكل ممثلو أغلبية من الدول المشاركة في المؤتمر نصابا قانونيا.
    Habrá quorum cuando estén presentes los representantes de la mayoría de los Estados que participan en la Conferencia. UN يُشكل ممثلو أغلبية من الدول المشاركة في المؤتمر نصابا قانونيا.
    En estos días, los Estados que participan en la Conferencia de examen de Budapest procuran activamente mejorar la capacidad de la CSCE en materia de alerta temprana, democracia preventiva, gestión de las crisis, resolución de conflictos y mantenimiento de la paz. UN وفي هذه اﻷيام، فإن الدول المشاركة في مؤتمر الاستعراض في بودابست تسعى بنشاط لتعزيز قــدرات المؤتمــر فــي مجــال اﻹنــذار المبكــر، والدبلوماسية الوقائية وإدارة اﻷزمات، وحل الصراع، وحفظ السلم.
    Estoy convencido de que no es necesario explicar por qué esto es un gran quebradero de cabeza para nosotros en Hungría, para los demás países de la región y para todos los Estados que participan en la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). UN وأنا متأكد من أنني لست بحاجة إلى شرح السبب في أن هذه مشكلة كبيرة بالنسبة لنا في هنغاريا، ولبلدان أخرى في المنطقة، ولجميع الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    1. Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 34, las decisiones de la Conferencia sobre la aprobación del texto del Estatuto de la Corte Penal Internacional en su conjunto se tomarán por mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes, siempre y cuando dicha mayoría incluya por lo menos una mayoría de los Estados que participan en la Conferencia. Español Página UN " ١ - مع مراعاة أحكام المادة ٣٤، تتخذ قرارات المؤتمر بشأن اعتماد نص النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في مجموعه بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين، شريطة أن تضم هذه اﻷغلبية على اﻷقل أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر.
    " e) Con sujeción a lo dispuesto en el apartado d), las decisiones sobre las cuestiones de fondo serán adoptadas por mayoría de tres quintos de los representantes presentes y votantes, siempre y cuando dicha mayoría incluya por lo menos un tercio de los Estados que participan en la Conferencia. UN " )ﻫ( مع مراعاة أحكام الفقرة الفرعية )د(، تتخذ القرارات في المسائل الموضوعية بأغلبية ثلاثة أخماس الممثلين الحاضرين المصوتين، شريطة أن تضم هذه اﻷغلبية على اﻷقل ثلث الدول المشتركة في المؤتمر.
    c) La mayoría de los representantes en la Mesa de la Conferencia, el Comité de Redacción, la Comisión de Verificación de Poderes o cualquier grupo de trabajo constituirá quórum; el Presidente de una comisión principal podrá declarar abierta una sesión y permitir que se celebre el debate cuando la cuarta parte al menos de los representantes de los Estados que participan en la Conferencia se hallen presentes. UN )ج( تشكل أغلبية الممثلين في المكتب ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض أو أي فريق عامل نصابا قانونيا، ولرئيس اللجنة الرئيسية أن يعلن افتتاح الجلسة واﻹذن بالشروع في المناقشة عندما يكون ما لا يقل عن ربع ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر حاضرين.
    c) La mayoría de los representantes en la Mesa de la Conferencia, el Comité de Redacción, la Comisión de Verificación de Poderes o cualquier grupo de trabajo constituirá quórum; el Presidente de una comisión principal podrá declarar abierta una sesión y permitir que se celebre el debate cuando la cuarta parte al menos de los representantes de los Estados que participan en la Conferencia se hallen presentes. UN )ج( تشكل أغلبية الممثلين في المكتب ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض أو أي فريق عامل نصابا قانونيا، ولرئيس اللجنة الرئيسية أن يعلن افتتاح الجلسة واﻹذن بالشروع في المناقشة عندما يكون ما لا يقل عن ربع ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر حاضرين.
    c) La mayoría de los representantes en la Mesa de la Conferencia, el Comité de Redacción, la Comisión de Verificación de Poderes o cualquier grupo de trabajo constituirá quórum; el Presidente de una comisión principal podrá declarar abierta una sesión y permitir que se celebre el debate cuando la cuarta parte al menos de los representantes de los Estados que participan en la Conferencia se hallen presentes. UN )ج( تشكل أغلبية الممثلين في المكتب ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض أو أي فريق عامل نصابا قانونيا، ولرئيس اللجنة الرئيسية أن يعلن افتتاح الجلسة واﻹذن بالشروع في المناقشة عندما يكون ما لا يقل عن ربع ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر حاضرين.
    c) La mayoría de los representantes en la Mesa de la Conferencia, el Comité de Redacción, la Comisión de Verificación de Poderes o cualquier órgano subsidiario constituirá quórum; el Presidente de una comisión principal podrá declarar abierta una sesión y permitir que se celebre el debate cuando la cuarta parte al menos de los representantes de los Estados que participan en la Conferencia se hallen presentes. UN (ج) تشكل أغلبيــة الممثلين في المكتب ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض أو أي هيئة فرعية نصابا قانونيا، ولرئيس اللجنة الرئيسية أن يعلن افتتاح الجلسة والإذن بالشروع في المناقشة عندما يكون ما لا يقل عن ربع ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر حاضرين.
    c) La mayoría de los representantes en la Mesa de la Conferencia, el Comité de Redacción, la Comisión de Verificación de Poderes o cualquier órgano subsidiario constituirá quórum; el Presidente de una comisión principal podrá declarar abierta una sesión y permitir que se celebre el debate cuando la cuarta parte al menos de los representantes de los Estados que participan en la Conferencia se hallen presentes. UN (ج) تشكل أغلبيــة الممثلين في المكتب ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض أو أي هيئة فرعية نصابا قانونيا، ولرئيس اللجنة الرئيسية أن يعلن افتتاح الجلسة والإذن بالشروع في المناقشة عندما يكون ما لا يقل عن ربع ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر حاضرين.
    c) La mayoría de los representantes en la Mesa de la Conferencia, el Comité de Redacción, la Comisión de Verificación de Poderes o cualquier órgano subsidiario constituirá quórum; el Presidente de una comisión principal podrá declarar abierta una sesión y permitir que se celebre el debate cuando al menos la cuarta parte de los representantes de los Estados que participan en la Conferencia se hallen presentes. UN (ج) تشكل أغلبيــة الممثلين في المكتب ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض أو أي هيئة فرعية نصابا قانونيا، ولرئيس اللجنة الرئيسية أن يعلن افتتاح الجلسة والإذن بالشروع في المناقشة عند حضور ما لا يقل عن ربع ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر.
    El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los Estados que participan en la Conferencia. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بسير المداولات عند حضور ممثلين عن ثلث الدول المشاركة في المؤتمر على الأقل.
    El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los Estados que participan en la Conferencia. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بسير المداولات عند حضور ممثلين عن ثلث الدول المشاركة في المؤتمر على الأقل.
    Las declaraciones en el debate general de los representantes de los Estados que participan en la Conferencia tendrán un límite de 10 minutos, y las de los demás participantes un límite de 8 minutos. UN وتحدد مدة البيانات التي يدلي بها في المناقشة العامة ممثلو الدول المشاركة في المؤتمر بعشر دقائق، وتلك التي يدلي بها المشاركون الآخرون بثماني دقائق.
    La Comisión tuvo ante sí un memorando enviado por la Secretaría, de fecha 23 de mayo de 2006, sobre el estado de las credenciales de los representantes de los Estados que participan en la Conferencia de revisión. UN 4 - وكان معروضا على اللجنة مذكرة أعدتها الأمانة العامة، مؤرخة 23 أيار/مايو، عن حالة وثائق تفويض ممثلي الدول المشاركة في المؤتمر الاستعراضي.
    Permítanme terminar con un llamamiento a todos los Estados que participan en la Conferencia de Desarme para que no escatimen esfuerzos a fin de concluir las negociaciones dentro del plazo que habíamos convenido. UN أوَدﱡ أن أختتم بياني بمناشدة جميع الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح هذا ألا تدﱠخرَ جهداً في سبيل إتمام المفاوضات ضمن اﻹطار الزمن الذي اتفقنا عليه.
    39. Teniendo presente que todos los Estados que participan en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo deben utilizar las instituciones a las que pertenecen de la manera más eficaz posible, corresponde a la XIII UNCTAD adoptar medidas que permitan fortalecer y potenciar los resultados de esa labor. UN 39- وبالنظر إلى أن جميع الدول المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ينبغي أن تستفيد بأقصى قدر من الفعالية من المؤسسات التي تنتمي إليها، فإن على الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد اعتماد تدابير تتيح تعزيز هذه المساهمات وتحسينها.
    4. Insta a todos los Estados que participan en la Conferencia de Desarme, en particular los Estados poseedores de armas nucleares, a que lleven adelante activamente, como tarea altamente prioritaria, la negociación y concertación de un tratado universal de prohibición completa de los ensayos, verificable multilateral y efectivamente, que contribuya al desarme nuclear y a impedir la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos; UN ٤ - تحث جميع الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، على التفاوض بصورة مكثفة، باعتبار ذلك مهمة ذات أولوية عليا، وأن تعقد معاهدة حظر شامل للتجارب النووية تكون عالمية في نطاقها ويمكن التحقق من تنفيذها على نحو متعدد اﻷطراف وبصورة فعالة، وتسهم في نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus