"los estados que son miembros permanentes del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الدائمة العضوية في
        
    • للأعضاء الدائمين في
        
    • الدول اﻷعضاء الدائمة في
        
    • للدول الدائمة العضوية في
        
    • الدول الأعضاء الدائمة العضوية في
        
    • للدول اﻷعضاء الدائمة العضوية في
        
    • بالدول ذات العضوية الدائمة في
        
    • الدول ذات العضوية الدائمة في
        
    Es usted consciente de los esfuerzos que ha realizado el Iraq para cerrar este expediente y de las consultas que ha celebrado el Iraq con los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad, gracias a lo cual se han hecho avances apreciables en lo referente a la transferencia de dicho expediente al marco de las relaciones bilaterales. UN تعلمون معاليكم مقدار الجهود التي بذلها العراق لإنهاء هذا الملف والمشاورات التي أجريناها مع الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن والتي أحرزت تقدما ملحوظا في سبيل نقل هذا الملف إلى العلاقات الثنائية.
    El presente Tratado entrará en vigor cuando hayan depositado los instrumentos de ratificación 20 Estados, con inclusión de todos los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN يبدأ سريان هذه المعاهدة لدى إيداع صكوك التصديق من قِبَل عشرين دولة، بما فيها جميع الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Teniendo presentes las responsabilidades especiales que incumben a los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se indica en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل تلك العمليات، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Las disposiciones vigentes para la financiación de dichas misiones han de ser revisadas con carácter urgente, ya que no tienen en cuenta la responsabilidad especial de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad para el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وتتطلب الترتيبات الحالية المتعلقة بتمويل هذه البعثات إجراء استعراض عاجل وذلك لأنها لا تأخذ في الحسبان المسؤولية الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلام والأمن.
    En cuanto a las disposiciones especiales relativos a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, deben seguir aplicándose, habida cuenta de las responsabilidades especiales que incumben a los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وأنه ينبغي فيما يتعلق بالترتيبات الخاصة المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام، تنفيذها، نظرا للمسؤوليات الخاصة التي تقع على كاهل الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Teniendo presente la responsabilidad especial de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة للدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل تلك العمليات، على النحو المُبيﱠن في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Se instó también a los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad a adoptar un liderazgo creativo en lo que respecta a las negociaciones bilaterales o de otro tipo para concertar un tratado de prohibición. UN ووجهت أيضا دعوات إلى الدول الأعضاء الدائمة العضوية في مجلس الأمن للبحث عن سبل مبتكرة في قيادة المفاوضات الثنائية أو غيرها من المفاوضات الهادفة إلى إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Teniendo presente la responsabilidad especial de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة للدول اﻷعضاء الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، كما أشـير إلى ذلك في قرار الجمعيـة العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المــؤرخ ٢٧ حزيران/يونيــه ١٩٦٣ لتمويل هذه العمليات،
    Teniendo presente la responsabilidad especial de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل هذه العمليات، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ-٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Teniendo presente la responsabilidad especial de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل هذه العمليات، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ-٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Teniendo presente la responsabilidad especial de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S–IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، على النحو المشار إليه في قرارها ٤٧٨١ )دإ - ٤( المــؤرخ ٧٢ حزيران/يونيه ٣٦٩١، في تمويل هذه العمليات،
    Teniendo presente la responsabilidad especial de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S–IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، على النحو المشار إليه في قرارها ٤٧٨١ )دإ - ٤( المــؤرخ ٧٢ حزيران/يونيه ٣٦٩١، في تمويل هذه العمليات،
    Deseo señalar que el 12 de septiembre de 2002 se hizo llegar copia de la presente carta a los Embajadores acreditados en el Líbano de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN ويهمني الإشارة إلى أنه تم تسليم مضمون هذه الرسالة إلى سفراء الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن الدولي المعتمدين لدى لبنان بتاريخ اليوم 12 أيلول/سبتمبر 2002.
    Teniendo presentes las responsabilidades especiales que incumben a los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de ese tipo de operaciones, como se indica en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تتحملها الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن فيما يتعلق بتمويل هذه العمليات، كما هو موضح في قرار الجمعية العامة ٤٧٨١ )دإ-٤( المؤرخ ٧٢ حزيران/يونيه ٣٦٩١،
    Teniendo presentes las responsabilidades especiales que incumben a los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad, como se indica en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, en la financiación de tales operaciones, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تتحملها الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن فيما يتعلق بتمويل هذه العمليات، كما هو موضح في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ- ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Teniendo presentes las responsabilidades especiales que incumben a los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se indica en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل تلك العمليات، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٤٧٨١ )دإ - ٤( المؤرخ ٧٢ حزيران/يونيه ٣٦٩١،
    Además, el Movimiento hace referencia al párrafo 107 del informe del Comité Especial y reafirma el compromiso de los Estados Miembros de sufragar los gastos de la Organización, de conformidad con el artículo 17 de la Carta, recordando la responsabilidad especial de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وأشار إلى أن بلدان عدم الانحياز تود أيضا تسليط الضوء على الفقرة 107 من تقرير اللجنة الخاصة والتأكيد مجددا على واجب الدول الأعضاء فيما يتعلق بتحمل نفقات المنظمة وفقا للمادة 17 من الميثاق مع مراعاة المسؤولية الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    Reafirma la obligación contraída por los Estados Miembros, en virtud del Artículo 17 de la Carta, de sufragar los gastos de la Organización en la proporción que determine la Asamblea General, teniendo presente la responsabilidad especial de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad, como se señala en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963. UN وتعيد اللجنة الخاصة التأكيد على التزام الدول الأعضاء بموجب المادة 17 من الميثاق بتحمل مصروفات المنظمة حسب الأنصبة التي تقررها الجمعية العامة، مع مراعاة المسؤولية الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 1874 (دإ-4) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1963.
    Zimbabwe reitera que los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad tienen una responsabilidad especial a ese respecto y deben hacer aportaciones en concordancia con sus obligaciones y atribuciones, con arreglo a la escala de cuotas especial de 1963. UN وكرر رأي زمبابوي في أن الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن ملتزمة بوجه خاص في هذا المجال، وعليها أن تسدد المبالغ التي تتمشى مع مسؤوليتها وقوتها وفقاً لجدول اﻷنصبة المقررة لعام ١٩٦٣.
    Teniendo presente la responsabilidad especial de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٤٧٨١ )دإ-٤( المؤرخ ٧٢ حزيران/يونيه ٣٦٩١، في تمويل تلك العمليات،
    Teniendo presente la responsabilidad especial de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S–IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة للدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن عن تمويل هذه العمليات، كما هو مذكور في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    El presente Tratado entrara en vigor cuando hayan depositado los instrumentos de ratificación 20 Estados, con inclusión de todos los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN يبدأ سريان هذه المعاهدة عند إيداع صكوك التصديق من قـِـبَل عشرين دولة، بما فيها جميع الدول الأعضاء الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Teniendo presente la responsabilidad especial de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة للدول اﻷعضاء الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، كما أشـير إلى ذلك في قرار الجمعيـة العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المــؤرخ ٢٧ حزيران/يونيــه ١٩٦٣ لتمويل هذه العمليات،
    Teniendo presentes las responsabilidades especiales que incumben a los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se indica en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة المنوطة بالدول ذات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، في تمويل مثل هذه العمليات، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Hago un llamamiento a la comunidad mundial, y en particular a los dirigentes de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, para que se convoque una reunión de emergencia y se examinen al más alto nivel posible medidas encaminadas a eliminar el terrorismo, el separatismo agresivo y el nacionalismo extremista. UN وإني أدعو المجتمع العالمي، ولا سيما قادة الدول ذات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، الى عقد اجتماع طارئ تناقــش فيــه، علــى أعلى المستويــات، تدابيــر تستهـدف القضاء على اﻹرهاب، والنزعة الانفصالية العدوانية، والقومية المتطرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus