Nosotros, en el Gobierno de los Estados Unidos y en la familia olímpica insistimos en que es posible seguir construyendo la paz mundial por medio del deporte. | UN | ونحن في حكومة الولايات المتحدة وفي اﻷسرة اﻷولمبية نصر على أنه في اﻹمكان مواصلة بناء السلام العالمي من خلال الرياضة. |
El video se sigue transmitiendo en diversas redes televisivas de los Estados Unidos y en estaciones de televisión de numerosos países. | UN | ومازالت مختلف محطات التلفيزيون في الولايات المتحدة وفي بلدان عديدة تعيد إذاعة شريط الفيديو هذا. |
El Sr. Douglas habló como ciudadano estadounidense preocupado por la violencia de las armas en los Estados Unidos y en los conflictos en todo el mundo. | UN | وتكلم بصفته أمريكي يشعر بالقلق إزاء العنف الناجم عن الأسلحة في الولايات المتحدة وفي المنازعات في جميع أنحاء العالم. |
Determina las tendencias estratégicas en los Estados Unidos y en todo el mundo. | UN | ويقوم المركز بتحديد الاتجاهات الاستراتيجية في الولايات المتحدة وفي سائر أنحاء العالم. |
La organización promueve políticas justas en materia de deuda, comercio, economía y energía en los Estados Unidos y en todo el mundo. | UN | :: وفي الولايات المتحدة وفي أرجاء العالم، ندعو إلى وضع سياسات عادلة بشأن الديون والتجارة والاقتصاد والطاقة. |
Para los negros en los Estados Unidos y en muchos otros países Occidentales, su promedio es de 85. | Open Subtitles | والسود في الولايات المتحدة وفي العديد من البلدان الغربية الأخــرى بمتوسط 85. |
La política de inmigración en los Estados Unidos y en Europa es el criterio de la actitud de las grandes potencias de concebir nuevas relaciones Norte-Sur basadas en la cooperación y no en el hegemonismo. | UN | وتعد سياسة الهجرة في الولايات المتحدة وفي أوروبا معيارا لقدرة الدول العظمى على تصور علاقات جديدة بين بلدان الشمال والجنوب تقوم على التعاون وليس على الهيمنة. |
Un gran número de descendientes de los esclavos africanos en los Estados Unidos y en todo el mundo eran víctimas de un racismo virulento y culturalmente arraigado de larga data. | UN | فهناك أعداد كبيرة من أحفاد الأفارقة الذين كانوا يستعبدون في الولايات المتحدة وفي شتى أنحاء العالم ممن يقعون ضحايا لممارسات عنصرية قوية ولاعتبارات ثقافية راسخة يعود منشؤها إلى القدم. |
En consecuencia, la cuantía anual revisada para los lugares de destino situados en los Estados Unidos y en los países en que las prestaciones por familiares a cargo se determinaban en dólares de los Estados Unidos sería la siguiente: | UN | وبناء على ذلك تكون المبالغ السنوية المنقحة بالنسبة لمراكز العمل في الولايات المتحدة وفي البلدان التي تقررت فيها بدلات الإعالة بدولارات الولايات المتحدة كما يلي: |
Los países que tenían dificultades para poner en práctica la legislación y la política de la competencia debían adoptar un enfoque gradual, como se había hecho en los Estados Unidos y en Europa, en particular en Francia. | UN | وأوضح أن على البلدان التي تواجه صعوبات في تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة أن تتبع نهجا تدريجيا، كما كان في الولايات المتحدة وفي أوروبا، لاسيما فرنسا. |
Entre las nuevas medidas anticubanas aplicadas por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (OFAC) del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos se incluyen varias acciones y disposiciones violatorias de los derechos de los ciudadanos cubanos residentes en los Estados Unidos y en Cuba. | UN | وتشمل التدابير المعادية لكوبا التي يطبقها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لإدارة الخزانة في الولايات المتحدة إجراءات وأحكام تنتهك حقوق المواطنين الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة وفي كوبا. |
Mediante la participación de voluntarios en actividades de investigación, educación y promoción, la organización ha logrado numerosos apoyos en los Estados Unidos y en otras comunidades del mundo. | UN | ونحن نكسب بفضل إشراك المتطوعين في أنشطة البحث والتعليم والدعوة، العديد من الأنصار في الولايات المتحدة وفي مجتمعات عالمية مختارة. |
El programa de derechos humanos de la mujer de Minnesota Advocates aplica normas internacionales de derechos humanos a la defensa de los derechos de la mujer en los Estados Unidos y en todo el mundo. | UN | ويطبق برنامج المنظمة الخاص بحقوق الإنسان للمرأة معايير حقوق الإنسان الدولية في الدعوة إلى تعزيز حقوق المرأة في الولايات المتحدة وفي جميع أنحاء العالم. |
Esas disposiciones no deben de apartarse de los parámetros fundamentales del acuerdo enunciados en las cartas del Gobierno de los Estados Unidos y en el memorando del Asesor Jurídico. | UN | وهذه الأحكام لا ينبغي أن تحيد عن المعالم الأساسية للاتفاق كما هي مبيَّنة في الرسائل الواردة من حكومة الولايات المتحدة وفي مذكرة المستشار القانوني. |
Los católicos, en los Estados Unidos y en otras partes del mundo, apoyan la ayuda a los programas internacionales de planificación de la familia y rechazan los programas que promueven únicamente la abstinencia. | UN | ويدعم الكاثوليكيون في الولايات المتحدة وفي أماكن أخرى منح الإعانة للبرامج الدولية لتنظيم الأسرة ويرفضون البرامج المخصصة للامتناع عن ممارسة الجنس فحسب. |
Fue fundada hace 40 años para intercambiar información y promover innovaciones organizativas y técnicas en los sistemas judiciales en todos los Estados Unidos y en los países en desarrollo. | UN | وتأسس المركز قبل 40 عاما من أجل تبادل المعلومات والترويج للابتكارات التنظيمية والتقنية في النظم القضائية في جميع أنحاء الولايات المتحدة وفي البلدان النامية. |
En respuesta a la pregunta de España, los Estados Unidos declararon que todas las personas confinadas en los Estados Unidos y en Guantánamo disponían de medios para solicitar que los tribunales federales examinasen su solicitud de puesta en libertad. | UN | ورداً على سؤال إسبانيا، قال وفد الولايات المتحدة إن جميع المحتجزين في الولايات المتحدة وفي غوانتانامو لديهم وسائل قوية تتيح لهم أن يطلبوا إلى المحاكم الاتحادية إعادة النظر في قضاياهم. |
En los Estados Unidos y en Escandinavia se han realizado varios estudios pertinentes, e insta a las autoridades a que aprovechen esas investigaciones para formular estrategias que hagan frente al problema. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن عددا من الدراسات ذات الصلة قد أجري في الولايات المتحدة والبلدان الاسكندنافية، وحثت السلطات على الاسترشاد بهذه البحوث في وضع استراتيجيات تعالج المشكلة. |
Resultaba muy preocupante la aplicación de la pena de muerte a los menores, como sucedía en los Estados Unidos y en la Arabia Saudita. | UN | وكان تطبيق عقوبة الإعدام على القصّر كما هو الحال في الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية مثاراً لقلق كبير. |
Además, Hadassah presta apoyo a instituciones dedicadas a la educación y a la juventud en Israel y es una firme defensora de los derechos de las mujeres en los Estados Unidos y en todo el mundo. | UN | وتقدم هداسا علاوة على ذلك الدعم للمؤسسات التعليمية والشبابية في إسرائيل وهي مناصر شديد العزم لحقوق المرأة في الولايات المتحدة وكافة أنحاء العالم. |