"los estados y las organizaciones internacionales competentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول والمنظمات الدولية المختصة
        
    • الدول والمنظمات الدولية المعنية
        
    • الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • ينبغي للدول والمنظمات الدولية المختصة
        
    • والدول والمنظمات الدولية المختصة
        
    El principio fundamental que se establece en la Convención es que todos los Estados y las organizaciones internacionales competentes tienen el derecho de realizar investigaciones científicas marinas con sujeción a los derechos y deberes de los demás Estados, de acuerdo con lo previsto en la Convención. UN إن المبدأ الأساسي الذي أرسته الاتفاقية هو أن من حق جميع الدول والمنظمات الدولية المختصة أن تجري البحث العلمي البحري، وذلك رهنا بحقوق وواجبات الدول الأخرى، كما تم النص على ذلك في الاتفاقية.
    Con arreglo al artículo 256 de la Convención, todos los Estados y las organizaciones internacionales competentes tienen derecho a realizar actividades de investigación científica marina en la Zona. UN وبموجب المادة 256 من الاتفاقية، فإن لجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة الحق في إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    En particular, la acidificación del océano exige que los Estados y las organizaciones internacionales competentes realicen con urgencia nuevas investigaciones, especialmente programas de observación y medición. UN وبصفة خاصة، يتطلب تحمض المحيطات أن تواصل الدول والمنظمات الدولية المختصة إجراء المزيد من الأبحاث بصفة عاجلة، وبخاصة برامج المراقبة والقياس.
    Se solicitó al Secretario General que presentara a la Comisión, en su 58º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución 56/1, con las recomendaciones prácticas pertinentes, tomando en consideración la información proporcionada por los Estados y las organizaciones internacionales competentes. UN 2 - وقد طُلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار 56/1، بما في ذلك التقدم بتوصيات بشأن الموضوع، مع مراعاة ما تقدمه الدول والمنظمات الدولية المعنية من معلومات.
    Es también lógico que el Grupo de Trabajo inicie el examen de fondo de los principios rectores para las negociaciones internacionales que figuran en el anexo II del documento A/52/141 después de recibir las observaciones y propuestas de los Estados y las organizaciones internacionales competentes. UN ومن المنطقي أيضا أن يشرع الفريق العامل في النظر الموضوعي في مشروع المبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/52/141 بعد استلام تعليقات ومقترحات الدول والمنظمات الدولية المعنية.
    Pidió también al Secretario General que, teniendo en cuenta la información proporcionada por los Estados y las organizaciones internacionales competentes, preparara un informe sobre la aplicación de esa resolución. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، مع أخذ المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة في الاعتبار، بإعداد تقرير عن تنفيذ ذلك القرار.
    12. los Estados y las organizaciones internacionales competentes deberían mejorar y, según proceda, crear bases de datos sobre objetos robados o desaparecidos. UN 12- ينبغي للدول والمنظمات الدولية المختصة أن تعزز وتستحدث، عند الاقتضاء، قواعد بيانات خاصة بالممتلكات المسروقة أو المفقودة.
    Según otra de las sugerencias, la cooperación entre los Estados y las organizaciones internacionales competentes debería ocupar un lugar más prominente en lo tocante al cumplimiento del deber de prevención. UN ودعا اقتراح آخر إلى جعل التعاون بين الدول والمنظمات الدولية المختصة أساسيا بدرجة أكبر بالنسبة لواجب المنع().
    los Estados y las organizaciones internacionales competentes fomentarán la cooperación internacional para la investigación científica marina (artículo 242). UN ويتعين على الدول والمنظمات الدولية المختصة تشجيع التعاون الدولي في مجال البحث العلمي البحري (المادة 242).
    los Estados y las organizaciones internacionales competentes deberían utilizar la mejor información científica disponible para formular políticas bien concebidas de conservación y uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN 3 - ضرورة أن تستخدم الدول والمنظمات الدولية المختصة أفضل المعلومات العلمية المتاحة لوضع سياسات سليمة فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    También se convino, en general, en que los Estados y las organizaciones internacionales competentes podrían considerar la realización de nuevos estudios sobre la base de las propuestas hechas en la reunión. UN 79 - كما اتفق عموما أن الدول والمنظمات الدولية المختصة بإمكانها أن تنظر في إجراء المزيد من الدراسات على أساس المقترحات التي يطرحها الاجتماع.
    Además, recomendó que los Estados y las organizaciones internacionales competentes utilizaran la mejor información científica disponible para formular políticas bien concebidas (A/65/68, párr. 3). UN كما أوصى الفريق العامل بأن تستخدم الدول والمنظمات الدولية المختصة أفضل المعلومات العلمية المتاحة لوضع سياسات سليمة (A/65/68، الفقرة 3).
    Se solicitó al Secretario General que presentase a la Comisión en su 56º período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución, con las recomendaciones prácticas pertinentes, tomando en consideración la información proporcionada por los Estados y las organizaciones internacionales competentes. UN 3 - وطُلب من الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار 54/3، بما في ذلك التوصيات ذات الصلة، مع مراعاة المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات الدولية المختصة.
    En ese contexto, varias delegaciones recalcaron los beneficios de un acuerdo de aplicación que diera efecto a algunos principios y disposiciones contenidos en la Convención, cubriendo las lagunas y mejorando la cooperación y coordinación entre los Estados y las organizaciones internacionales competentes. UN وفي ذلك السياق، سلطت عدة وفود الضوء على الفوائد التي يعود بها التوصل إلى اتفاق تنفيذ من خلال إعمال مبادئ وأحكام معينة واردة في الاتفاقية، وسد الثغرات وتحسين التعاون والتنسيق فيما بين الدول من جهة وبين الدول والمنظمات الدولية المختصة من جهة أخرى.
    En su resolución 54/3, la Comisión solicitó al Secretario General que le presentase en su 56º período de sesiones un informe sobre la aplicación de la resolución, con las recomendaciones prácticas pertinentes, tomando en consideración la información proporcionada por los Estados y las organizaciones internacionales competentes. UN طلبت لجنة وضع المرأة، في قرارها 54/2، إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار يشمل التوصيات العملية ذات الصلة، آخذا في الاعتبار المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية المعنية.
    En su resolución 56/1, la Comisión solicitó al Secretario General que le presentara en su 58° período de sesiones un informe sobre la aplicación de la resolución, con las recomendaciones prácticas pertinentes, tomando en consideración la información proporcionada por los Estados y las organizaciones internacionales competentes. UN طلبت لجنة وضع المرأة في قرارها 56/1 إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار يشمل التوصيات العملية ذات الصلة، آخذ في الاعتبار المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية المعنية.
    10. Pide asimismo al Secretario General que presente a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 50° período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución, tomando en consideración la información proporcionada por los Estados y las organizaciones internacionales competentes; UN 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، مع أخذ المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة في الحسبان؛
    En los artículos 5.2 y 12.18 del Código de Conducta para la Pesca Responsable de la FAO se recomienda que los Estados y las organizaciones internacionales competentes aumenten la capacidad de investigación de los países en desarrollo en los sectores de la recolección y análisis de datos, la ciencia y la tecnología, el desarrollo de los recursos humanos y la prestación de medios de investigación. UN وتوصي مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة بأن تعزز الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة قدرات البلدان النامية على إجراء الأبحاث في مجالات جمع البيانات وتحليلها، والمعلومات، والعلوم والتكنولوجيا، وتنمية الموارد البشرية، وتوفير مرافق البحث.
    g) El establecimiento de consultas sistemáticas con los Estados y las organizaciones internacionales competentes a fin de determinar y examinar las cuestiones de carácter general que hayan surgido con respecto a la Convención; UN )ز( إجراء مشاورات نظامية مع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة لتحديد ودراسة المسائل ذات الطابع العام التي نشأت فيما يتعلق بالاتفاقية؛
    10. los Estados y las organizaciones internacionales competentes deberían mejorar y, según procediera, crear bases de datos de objetos robados o desaparecidos. UN 10- ينبغي للدول والمنظمات الدولية المختصة أن تعزز وتستحدث، عند الاقتضاء، قواعد بيانات خاصة بالممتلكات المسروقة أو المفقودة.
    los Estados y las organizaciones internacionales competentes tienen la obligación de promover la cooperación internacional con fines pacíficos. UN والدول والمنظمات الدولية المختصة ملزمة بتعزيز التعاون الدولي في مجال البحث العلمي البحري من أجل الأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus