"los estereotipos de género en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القوالب النمطية الجنسانية في
        
    • القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في
        
    • التنميطات الجنسانية في
        
    • التنميط الجنساني في
        
    • القولبة الجنسانية في
        
    • للتنميطات الجنسانية في
        
    • القوالب النمطية التي تستهدف المرأة في
        
    • القوالب النمطية للجنسين في
        
    • القوالب النمطية الجنسانية داخل
        
    • القوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس في
        
    • القوالب النمطية في
        
    • على القوالب النمطية الجنسانية
        
    • المواقف الجنسانية في
        
    • الأنماط الجنسانية في
        
    • الأفكار النمطية فيما
        
    Se pregunta, asimismo, si el Gobierno se ha ocupado de la cuestión de los estereotipos de género en el contexto del mercado laboral. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد عالجت مسألة القوالب النمطية الجنسانية في إطار سوق العمل.
    Ayudar a los alumnos a examinar los estereotipos de género en las relaciones que pueden ver en las películas y los medios de difusión; UN مساعدة التلاميذ على استكشاف القوالب النمطية الجنسانية في العلاقات التي يصادفونها بواسطة الأفلام ووسائل الإعلام
    Sírvanse también suministrar información sobre cualesquiera iniciativas que se hayan tomado para abordar la cuestión de los estereotipos de género en los medios de difusión. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن أي مبادرات موجودة لمعالجة مسألة استخدام القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في وسائل الإعلام.
    Sin embargo, en todo el mundo se han venido desplegando esfuerzos para luchar contra los estereotipos de género en los sistemas de enseñanza. UN ومع ذلك، قد بُذلت جهود في جميع أنحاء العالم لمكافحة التنميطات الجنسانية في النظام التعليمي.
    El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos para combatir los estereotipos de género en la familia y en la sociedad. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لمكافحة التنميط الجنساني في الأسرة والمجتمع.
    Es importante incluir la cuestión del examen de los estereotipos de género en los programas de formación del personal docente y de orientación profesional. UN ومن الأهمية أن يتضمن ذلك القولبة الجنسانية في تدريب المدرسين وتدريب مستشاري المهن.
    En 2006 se llevaron a cabo en Letonia dos campañas que incluían una serie de anuncios, debates en la televisión y la radio, películas educativas y coloquios entre niños en edad escolar a fin de hacer frente a los estereotipos de género en el mercado de trabajo y en el hogar. UN وفي لاتفيا، نظمت في عام 2006، حملتان تضمنتا عرض مجموعة من الإعلانات ومناقشات تلفزيونية وإذاعية وأفلام ومناقشات تثقيفية مخصصة لأطفال المدارس تهدف إلى التصدي للتنميطات الجنسانية في سوق العمل والمنزل.
    Una medida positiva ha sido la lucha contra los estereotipos de género en las escuelas y en los cursos de educación de adultos. UN وتميزت إحدى الخطوات الإيجابية بمكافحة القوالب النمطية التي تستهدف المرأة في المدارس وفي الدورات التعليمية للبالغين.
    Esos fenómenos deben ser abordados mediante métodos que incluyan la lucha contra los estereotipos de género en los medios de comunicación y la delincuencia organizada. UN ويمكن التصدّي لهما بطرائق منها مقاومة القوالب النمطية للجنسين في وسائط الإعلام ومكافحة الجريمة المنظمة.
    los estereotipos de género en los medios de comunicación UN القوالب النمطية الجنسانية في وسائل الإعلام
    - Realización de campañas de concienciación dirigidas a luchar contra los estereotipos de género en la ciencia; UN شن حملات توعية تهدف إلى مكافحة القوالب النمطية الجنسانية في مجال العلوم؛
    los estereotipos de género en la orientación escolar y profesional representan una violencia terrible para las mujeres, a las que se impide que se desarrollen individualmente. UN إن القوالب النمطية الجنسانية في التوجيه المدرسي والمهني تعتبر عنفا مخيفا ضد النساء اللاتي يحرّم عليهن النماء الشخصي.
    Además, es importante tratar de eliminar los estereotipos de género en la educación primaria y secundaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية بمكان العمل من أجل القضاء على القوالب النمطية الجنسانية في المراحل التعليمية الابتدائية والثانوية.
    También se deben adoptar medidas para sensibilizar a los niños varones sobre las cuestiones de la mujer, especialmente mediante la lucha contra los estereotipos de género en los libros de texto escolares, dada la aparente actitud desfavorable de los jóvenes votantes masculinos hacia las mujeres candidatas. UN وينبغي اتخاذ خطوات لتوعية الشباب بالشؤون النسائية لا سيما فيما يتعلق بمكافحة القوالب النمطية الجنسانية في الكتب المدرسية، نظرا للموقف غير المؤاتي الظاهر الذي يتخذه الشباب من الذكور تجاه المرشحات.
    45. El marco regulador y jurídico contempla la prevención y la eliminación de los estereotipos de género en la sociedad. UN 45- وتنص الأطر القانونية والتنظيمية على منع القوالب النمطية الجنسانية في المجتمع وعلى القضاء عليها.
    En particular, sírvanse indicar si se ha diseñado alguna estrategia para erradicar los estereotipos de género en todos los niveles del sistema educativo y mejorar la educación de las niñas. UN ويرجى بوجه خاص ذكر ما إذا كانت قد أعدت أية استراتيجيات للقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في جميع مستويات النظام التعليمي ولتعزيز تعليم الفتيات.
    Asimismo, el Gobierno adquirió un compromiso con la promoción de las acciones diseñadas para eliminar los estereotipos de género en la educación, la cultura, la capacitación profesional y el mercado de trabajo. UN وتلتزم حكومة سلوفينيا أيضا بتعزيز الأعمال التي تستهدف القضاء على التنميطات الجنسانية في التعليم والثقافة والتدريب والإرشاد المهني وسوق العمل.
    Las principales eran que se pasaban por alto los estereotipos de género en la sociedad o el acoso sexual, y faltaba una sección de definiciones. UN وأهم هذه المسائل هي عدم إيلاء اهتمام لمسألة التنميط الجنساني في المجتمع أو مسألة التحرش الجنسي، وعدم تخصيص جزء للتعاريف.
    :: Los gobiernos deben adoptar medidas urgentes para abordar la marcada insuficiencia en la representación de la mujer en los ámbitos de la ciencia, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas y atender a la necesidad inmediata de luchar contra los estereotipos de género en la formación del personal docente y de orientación profesional. UN تدعو الحاجة إلى أن تتخذ الحكومات إجراءات عاجلة لمعالجة تمثيل المرأة بقدر غير كاف بصورة ملحوظة في مجالات العلوم، والتكنولوجيا، والهندسة والرياضيات وأن تتناول الحاجة العاجلة لمعالجة القولبة الجنسانية في تدريب المدرسين وفي تدريب مستشاري المهن.
    El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos para combatir los estereotipos de género en la familia y en la sociedad, inclusive promoviendo la igual representación de hombres y mujeres en los cargos decisorios de los sectores público y privado. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة القوالب النمطية الجنسانية داخل الأسرة والمجتمع، بما في ذلك بتعزيز تساوي تمثيل الرجل والمرأة في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    b) Llevar a cabo campañas de sensibilización para eliminar los estereotipos de género en el mercado laboral y entre la población; UN (ب) الاضطلاع بحملات توعية للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس في سوق العمل وفي أوساط السكان عامة؛
    El protocolo que ha firmado el Ministerio con el Ministerio de Educación Nacional y Capacitación Profesional tiene por objetivo promover la permanencia de las niñas en la escuela y la eliminación de los estereotipos de género en los libros de texto. UN وأضافت أن البروتوكول الذي وقَّعته وزارتها مع وزارة التعليم والتدريب المهني عليه أن يعمل على إبقاء الفتيات في المدرسة والقضاء على القوالب النمطية في الكتب والمقررات الدراسية.
    6. Informe sobre el Desarrollo Humano en relación con los estereotipos de género en Azerbaiyán - 2007 UN 6 - التقرير الإنمائي عن المواقف الجنسانية في أذربيجان، لعام 2007
    - Prevenir los estereotipos de género en las aulas; UN منع استخدام الأنماط الجنسانية في غرف الدرس؛
    6. A pesar de los progresos alcanzados en numerosas esferas, subsisten los estereotipos de género en la selección de los temas de estudio, lo que significa que la mujer está relegada a una situación de trabajo de baja categoría y remuneración. UN 6 - واستدركت قائلة إنه على الرغم من إحراز تقدم في مجالات كثيرة، مازالت الأفكار النمطية فيما يتعلق بالخيارات التعليمية تعني أن تشتغل النساء في أعمال منخفضة الأجر ومتواضعة القدر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus