"los estudiantes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلاب
        
    • الطلاب في
        
    • طلبة
        
    • الطلاب من
        
    • تلاميذ
        
    • لطلاب
        
    • الطلبة في
        
    • للطلاب من
        
    • الطلبة من
        
    • التلاميذ في
        
    • التلاميذ من
        
    • وطلاب
        
    • تلامذة
        
    • والطلاب
        
    • للطلبة في
        
    Es probable que el número aumente ya que la mayoría de los estudiantes de derecho de la Federación en la Universidad de West Indies son mujeres. UN ومن المحتمل أن يزداد هذا العدد بالنظر إلى أن أكثرية طلاب القانون في الاتحاد في جامعة جزر الهند الغربية هي من النساء.
    Todos los estudiantes de medicina, futuros médicos, hacen el juramento hipocrático y juran aplicar las más elevadas normas éticas. UN وجميع طلاب الطب، وهم أطباء المستقبل، يحلفون يمين أبقراط. وهم يقسمون على تطبيق أعلى المعايير الأخلاقية.
    Las tres cuartas partes de los estudiantes de estas instituciones son mujeres, una proporción que no ha variado en los últimos 15 años. UN وإن ثلاثة أرباع الطلاب في هذه المؤسسات هم من النساء، وهو رقم ظل بدون تغيير خلال السنوات الـ 15 الماضية.
    En 1985, las mujeres representaban apenas el 17% de los estudiantes de doctorado en filosofía. UN وفي عام 1985، كانت النساء يشكلن نسبة 17 في المائة من طلبة الدكتوارة.
    :: La concesión de becas para estudios superiores a todos los estudiantes de ambos sexos; UN تقديم المنح الدراسية لجميع الطلاب من كلا الجنسين من أجل متابعة التعليم العالي؛
    En años recientes el 54% de los estudiantes de la enseñanza superior han sido mujeres. UN وفي السنوات الأخيرة، بلغت نسبة النساء بين طلاب التعليم العالي 54 في المائة.
    los estudiantes de 12º grado eran obligados a ir a campamentos de entrenamiento donde recibían seis meses de entrenamiento militar. UN ويجبر طلاب الصف الثاني عشر على الذهاب إلى معسكرات التدريب العسكري وتلقي التدريب فيها لمدة 6 أشهر.
    Bueno, la Universidad de Delft exige que los estudiantes de doctorado tengan que presentar cinco informes que estén preparados para defender. TED حسنًا، جامعة دلفت تتطلب بأن طلاب الدكتوراه بها عليهم أن يسلموا خمس تصريحات هم على استعداد للدفاع عنها.
    Ahora, para recapitular,¿Cual es la cualidad número uno que todos los estudiantes de medicina comparten con este esqueleto? Open Subtitles الآن تلخيص، ماهي الخاصية الأولى.. التي يشترك فيها جميع طلاب الطب مع هذا الهيكل العظمي؟
    Señor, todos los estudiantes de cuarto grado saben quién es el 1%. Open Subtitles سيدي ، طلاب الصف الرابع يعلمون بمن يمثل الواحد بالمئه
    Le pregunté a los estudiantes de Kuwait dónde pensaban que habían ocurrido estos incidentes. TED وقد سألت الطلاب في الكويت .. اين تظنوا تلك الحادثتين وقعتا ؟
    En los exámenes de reválida que el Ministerio de Educación Superior toma anualmente a las facultades de la comunidad, los estudiantes de los dos centros obtuvieron excelentes resultados. UN وحقق الطلاب في كلا المركزين نتائج ممتازة في الامتحانات الشاملة لكليات المجتمع، التي تنظمها وزارة التعليم العالي سنويا.
    Además, las mujeres integran el 54% de los estudiantes de los programas para universitarios no titulados, titulados y profesionales. UN والى جانب ذلك، تمثل النساء ٥٤ في المائة من الطلاب في الدراسات الجامعية والدراسات العليا والدرجات المهنية.
    los estudiantes de las islas del Pacífico tienden a no proseguir su educación. UN كما أن من الأرجح ألا يتابع طلبة جزر المحيط الهادئ تعليمهم.
    Vuestra Excelencia comprenderá el peligro que suponen los engaños contenidos en estos libros para las ideas y sentimientos de los estudiantes de las escuelas y de los lectores, que son los hombres del futuro. UN ولا يخفى عليكم خطورة المغالطات التي تحويها هذه الكتب على فكر ووجدان طلبة المدارس والقارئين الذين يمثلون رجال المستقبل.
    El Comité Especial tomó nota de una alarmante medida adoptada recientemente que afectaba a la educación de los estudiantes de los territorios ocupados. UN ٧٢٥ - وأحاطت اللجنة الخاصة علما بتدبير يبعث على الانزعاج اتخذ مؤخرا تترتب عليه آثار على تعليم طلبة اﻷراضي المحتلة.
    El cierre también ha afectado a los estudiantes de Gaza que cursaban estudios en instituciones de enseñanza de la Ribera Occidental. UN وتأثر من جراء اﻹغلاق الطلاب من غزة الذين يدرسون في المؤسسات التعليمية في الضفة الغربية.
    De un total de 500 puntos, los estudiantes de cuarto grado de las Islas Vírgenes obtuvieron una media de 179 puntos. UN ذلك أنه من أصل 500 نقطة محتملة، أحرز تلاميذ الفصل الرابع في جُزُر فرجن ما متوسطه 179 نقطة.
    Por ejemplo, las universidades de Tailandia imparten capacitación y supervisan a los estudiantes de postgrado que trabajan en comunidades muy pobres. UN فعلى سبيل المثال، توفر الجامعات في تايلند التدريب والإشراف لطلاب الدراسات العليا الذين يعملون في مناطق شديدة الفقر.
    Mediante exámenes y entrevistas los estudiantes de la TTG se dividen en tres grupos; dos de varones y uno de mujeres. UN وينقسم الطلبة في مدرسة تالين التقنية، على أساس اختبارات ومقابلات، إلى ثلاثة صفوف يخصص واحد للإناث واثنان للذكور.
    La mayoría de las becas están abiertas a los estudiantes de ambos sexos, aunque algunas están destinadas solamente a las mujeres. UN ومعظم المنح الدراسية متاحة للطلاب من الجنسين، رغم أن البعض منها متاح للطالبات وحدهن.
    En la estación lluviosa, que en algunas zonas del país dura unos nueve meses, algunos maestros y padres suelen pedir a los estudiantes de ambos sexos que ayuden en las granjas en lugar de ir a clase. UN وفي موسم الأمطار الذي يستمر في بعض مناطق البلد تسعة أشهر تقريبا، يطلب بعض المدرسين والآباء على حد سواء من الطلبة من كلا الجنسين المساعدة في الحقل بدلا من متابعة الدروس.
    Todos los estudiantes de las escuelas ordinarias deberían tener acceso a la enseñanza de la lengua de señas para mejorar la inclusión de la comunidad sorda. UN وينبغي أن يكون لجميع التلاميذ في المدارس العادية سبيل إلى تعلم لغة الإشارة من أجل تحسين عملية دمج فئة الصم.
    Varias escuelas siguieron funcionando con dos turnos, con lo que se privó a los estudiantes de los beneficios de las actividades extraprogramáticas. UN وظل عدد من المدارس يعمل على دفعتين، اﻷمر الذي حرم التلاميذ من فوائد اﻷنشطة الخارجة عن المقرر.
    En esas esferas también hay una mayor representación de las mujeres entre los doctores y los estudiantes de doctorado. UN وتزيد نسبتهن على نسبة الذكور أيضاً وسط حملة شهادة الدكتوراه وطلاب الدراسات العليا في هذه المجالات.
    Este proyecto estuvo dirigido tanto al Comité Directivo de la APNEK como a las estudiantes y los estudiantes de enseñanza secundaria. UN واستهدف هذا المشروع اللجنة التوجيهية للجمعية فضلا عن تلامذة المرحلة الثانوية.
    los estudiantes de enseñanza terciaria representan porcentualmente el 18,4% de la totalidad de alumnos y estudiantes. UN وتبلغ نسبة طلاب التعليم العالي كنسبة مئوية من العدد الإجمالي للتلاميذ والطلاب 18.4 في المائة.
    Sólo los estudiantes de enseñanza superior tienen derecho a un préstamo a cuatro años, después de cumplir 30 años. UN ولا يحق إلا للطلبة في التعليم الأعلى الحصول على قرض مدته أربع سنوات بعد بلوغ 30 عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus