"los estudiantes que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطلاب الذين
        
    • الطلبة الذين
        
    • التلاميذ الذين
        
    • للطلاب الذين
        
    • والطلاب الذين
        
    • للطلبة الذين
        
    • للتلاميذ الذين
        
    • الطلاب من
        
    • الطلاب الذي
        
    • والتلاميذ الذين
        
    • العلم تلقي
        
    • من الطلبة
        
    • بالطلبة الذين
        
    • والطلبة الذين
        
    • طلاب التعليم
        
    Les estoy pidiendo a todos los estudiantes que sepan algo sobre este artículo... que se muestren aquí y ahora. Open Subtitles أسال كل الطلاب الذين يعرفون أي شيء عن المقالة لكي يعلنوا عن أنفسهم الآن و هنا
    los estudiantes que trabajan en mi cafetería ganan 80 NT$ al día. Open Subtitles الطلاب الذين يعملون عندي بالمقهى يجنون باليوم 80 دولار تايواني
    Tú... ¿llevas a todos los estudiantes que te tiras... a conocer a tus amigos, o yo soy especial? Open Subtitles نعم مهلاً، هل تأخذين جميع الطلاب الذين كنتِ معهم بعلاقة ليقابلوا أصدقائُك، أم أنا مميز؟
    El General de división Biran manifestó que se consideraría que los estudiantes que no acataran la orden estarían en situación ilegal y sufrirían las consecuencias. UN وذكر اللواء بيران أن الطلبة الذين لا يمتثلون لهذا اﻷمر سيعتبرون مخالفين للقانون ويواجهون العواقب المترتبة على ذلك.
    los estudiantes que ingresan a universidades del Estado reciben préstamos y subvenciones. UN ويعطى الطلبة الذين يدخلون الجامعات والكليات الحكومية قروضا ومنحا.
    7. Porcentaje de los estudiantes que comienzan el primer grado y llegan al quinto grado UN نسبة عدد التلاميذ الذين يلتحقون بالدراسة في الصف الأول ويصلون إلى الصف الخامس
    En los últimos años, aproximadamente el 70% de los estudiantes que ha dado exámenes de ingreso en las universidades o escuelas superiores, los han aprobado. UN وفي السنوات اﻷخيرة التحق بالجامعات والكليات ٧٠ في المائة تقريبا من الطلاب الذين اجتازوا امتحانات القبول.
    los estudiantes que reciben enseñanza en el domicilio deben rendir exámenes periódicos, así como el Examen de terminación de la enseñanza primaria. UN وعلى الطلاب الذين يتلقون التعليم في منازلهم أداء اختبارات دورية وكذلك تأدية امتحان نهاية المرحلة الابتدائية.
    Un 59% de los estudiantes que terminan la instrucción obligatoria prosiguen sus estudios en colegios secundarios. UN يواصل 59 في المائة من الطلاب الذين يتمون التعليم الإلزامي دراستهم في المدارس الثانوية.
    En ellas pueden vivir los estudiantes que reúnan ciertas condiciones socioeconómicas. UN ويتم انتقاء الطلاب الذين يرخص لهم بالإقامة في بيوت الشباب على أساس معايير اجتماعية واقتصادية.
    :: El nivel académico exigido en Singapur supone una pesada carga para los estudiantes que también quieren destacar en deportes; UN :: تلقي المطالب الأكاديمية في سنغافورة عبءا فادحا على كاهل الطلاب الذين يريدون أيضا التفوق في مجال الألعاب الرياضية؛
    los estudiantes que consideran que han sufrido discriminación pueden recurrir a los tribunales. UN ويلجأ الطلاب الذين يشعرون بالتمييز ضدهم إلى المحاكم.
    En el siguiente cuadro figuran los estudiantes que han solicitado una ayuda financiera del Estado. UN والكشف التالي يبين الطلبة الذين يلتمسون معونة مالية من الدولة؛
    Así pues, todos los estudiantes que se benefician de ese sistema pueden obtener una beca de estudios superiores. UN وكانت المنح الدراسية للالتحاق بالتعليم العالي تقدم عموماً إلى جميع الطلبة الذين يسجلون طلباتهم في إطار هذا النظام.
    La mayoría de los estudiantes que rinden exámenes de matrícula estudian en escuelas generales. UN ومعظم الطلبة الذين تقدموا لامتحانات القبول يدرسون في مدارس عامة.
    Es ahora más fácil que los estudiantes que eligen la formación profesional puedan ingresar a universidades o centros universitarios. UN وقد بات من السهل على التلاميذ الذين يختارون تعليماً مهنياً التأهل لمواصلة تعليمهم في الجامعات والكليات.
    Todos los cursos de educación terciaria están subvencionados, y los estudiantes que cumplen los requisitos de admisión tienen la posibilidad de obtener becas para estudiar en el Reino Unido. UN ويحظى التعليم بالرعاية في جميع مراحله، ويحق للطلاب الذين يستوفون المعايير المطلوبة للالتحاق بالدراسة في المرحلة التي تلي الحصول على منح للدراسة في المملكة المتحدة.
    los estudiantes que han completado los cursos los han encontrado estimulantes y atractivos, hecho que se refleja en los resultados muy positivos de las evaluaciones posteriores a los cursos. UN والطلاب الذين استكملوا الدورات وجدوها حافزة وجذّابة؛ وهي حقيقة تبدّت في تقييمات اختبار ما بعد الدورة العالية النتائج.
    Se ha creado el Programa de Educación Básica para Adultos (ABE) para que los estudiantes que no hayan terminado la escuela secundaria tengan la oportunidad de formarse. UN ووضع برنامج للتعليم اﻷساسي للبالغين ﻹتاحة فرصة التعليم للطلبة الذين لم ينتهوا من دراستهم الثانوية.
    los estudiantes que no continúan en el nivel secundario superior pueden acceder a formación profesional y técnica. UN والتعليم المهني والفني متاح للتلاميذ الذين لا يكملون المرحلة الثانوية العليا.
    los estudiantes que no pueden probar que han sido detenidos en los puestos de control pueden perder un año académico entero. UN وإذا لم يتمكن الطلاب من إثبات احتجازهم في نقاط التفتيش فإنه يمكن أن تضيع منهم سنة دراسية كاملة.
    Asistencia a los estudiantes que preparan su tesis en derechos humanos UN مساعدة الطلاب الذي يعدون رسالة تتعلق بمجال حقوق الإنسان؛
    los estudiantes que no logren vencerlo permanecen en la escuela primaria hasta que cumplan la edad obligatoria de salir de la escuela a los 15 años. UN والتلاميذ الذين لا يجتازون الامتحان بنجاح يبقون في المدرسة الابتدائية إلى أن يبلغوا السن الإلزامي لترك المدرسة وهو الخامسة عشرة.
    Los estudiantes también tenían derecho a recibir préstamos estatales en condiciones de favor mientras cursaran estudios y los estudiantes que fueran padres solteros podían acrecentar considerablemente sus ingresos con otras prestaciones del Estado benefactor. UN كما يحق للطلاب الحصول على قروض تيسيرية من الدولة في أثناء فترات التعليم، وبإمكان اﻷم العزباء أو اﻷب اﻷعزب، عند طلب العلم تلقي دخل إضافي كبير من استحقاقات أخرى في إطار الرعاية الاجتماعية التي توفرها الدولة.
    El 90% de los estudiantes que siguen cursos superiores de informática o la carrera de ingeniería son varones. UN وتسعون في المائة من الطلبة في التعليم العالي في مجال تكنولوجيا المعلومات والهندسة من الذكور.
    Israel ocupa el primer lugar en el mundo con respecto a los estudiantes que se sienten enojados o nerviosos casi todos los días. UN تقع إسرائيل في المرتبة الأولى في العالم فيما يتعلق بالطلبة الذين يشعرون بالغضب والاضطراب كل يوم تقريبا.
    los estudiantes que se apuntan a estos programas reciben formación de su empleador. UN والطلبة الذين يلتحقون بهذه المشاريع يتلقون تدريبا من أصحاب عملهم.
    En 2002, alrededor del 58% de los estudiantes que recibían fondos del Consejo para enseñanza de adultos y enseñanza en el empleo eran mujeres. UN وفي 2002، كانت المرأة تمثل نحو 58 في المائة من طلاب التعليم لمتقدم الممول من المجلس وتوفير التعليم على أساس العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus