"los estudios e informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدراسات والتقارير
        
    • دراسات وتقارير
        
    Entre los estudios e informes conexos figuran los siguientes: UN ومن بين هذه الدراسات والتقارير ذات الصلة ما يلي:
    Ahora bien, lamenta que el informe no contenga información suficiente sobre las repercusiones de los estudios e informes en las iniciativas legislativas y medidas políticas. UN وتعرب اللجنة عن أسفها، مع ذلك، لأن التقرير لم يقدم معلومات كافية بشأن أثر الدراسات والتقارير على المبادرات التشريعية والعمل السياسي.
    los estudios e informes que se habían preparado reconocían el papel de los puertos como centro logístico y la necesidad de adoptar una actitud positiva respecto a las modificaciones del tráfico, y promovían la idea de la comercialización de los puertos. UN وقد سلﱠمت الدراسات والتقارير التي كانت قد أعدﱠت بدور الموانئ بوصفها مراكز لوجستية وبالحاجة إلى توخي موقف ايجابي تجاه تغيرات حركة النقل، كما أن هذه الدراسات والتقارير تشجع فكرة تسويق الموانئ.
    ii) La selección de temas de los estudios, así como el encargo, el número, el tratamiento y el marco cronológico de los estudios e informes; UN `٢` انتقاء المواضيع للدراسات فضلاً عن التكليف بإجراء الدراسات والتقارير وعدد هذه الدراسات والتقارير وما تعالجه واﻹطار الزمني لها؛
    Señaló que la base de todos los estudios e informes del Mecanismo de expertos residía en el derecho a la libre determinación. UN ولاحظ أن الأساس الذي يستند إليه كل من دراسات وتقارير آلية الخبراء يتمثل في حق تقرير المصير.
    75. los estudios e informes de la UNCTAD sobre la cuestión se han convertido en referentes fundamentales para los trabajos de investigación y análisis de políticas para varias partes interesadas. UN ٥٧- وقد غدت الدراسات والتقارير التي يعدها اﻷونكتاد عن هذه القضية مراجع قياسية لعدد من اﻷطراف المعنية فيما تضطلع به من بحوث وتحليلات بشأن السياسة العامة.
    Las perspectivas de género deben también incorporarse plenamente en todos los estudios e informes de las Naciones Unidas sobre el pueblo palestino a fin de poder evaluar eficazmente las repercusiones de la situación de las mujeres palestinas. UN كما يتعين إدماج المنظور الجنساني إدماجا كاملا في جميع الدراسات والتقارير التي تعدها الأمم المتحدة عن الشعب الفلسطيني ليتسنى التقييم الفعال لأوضاع النساء الفلسطينيات.
    Sobre la base de un inventario de todos los estudios e informes actuales encomendados por los órganos de las Naciones Unidas, formularemos propuestas de racionalización a fin de liberar capacidad de investigación. UN وعلى أساس جرد جميع الدراسات والتقارير الموجودة المأذون بها المقدمة إلى الهيئات التابعة للأمم المتحدة، سنقدم مقترحات بشأن الترشيد بغية زيادة القدرة المكرَّسة للبحث.
    En todos los estudios e informes que preparen las Naciones Unidas sobre la situación del pueblo palestino se debe prestar atención específicamente a la igualdad entre los géneros. UN وينبغي في جميع الدراسات والتقارير التي تعدها الأمم المتحدة بشأن حالة الشعب الفلسطيني توجيه عناية خاصة إلى منظورات المساواة بين الجنسين.
    Se está llevando a cabo un examen de los estudios e informes realizados sobre la consolidación de los dos fondos fiduciarios. UN 8 - يجري حاليا استعراض الدراسات والتقارير الموجودة بشأن دمج هذين الصندوقين الاستئمانيين.
    167.1 En relación con los dos primeros objetivos, los estudios e informes nacionales muestran los resultados siguientes: Indicador UN 167-1 حول الهدفين الأولين، تشير الدراسات والتقارير الوطنية إلى النتائج الآتية:
    En estos momentos deseo también agradecer la labor de nuestro Secretario Adjunto, el Sr. Bruce Schoenfeld, que nos ayudó en la elaboración de este informe y de varios otros documentos que se encuentran ante la Comisión, y que se ha asegurado de que los estudios e informes publicados por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre se redacten y corrijan como es debido. UN وفي هذه المرحلة، أود أيضا أن أعرب عن التقدير لعمل نائب أميننا، السيد بروس شونفيلد، الذي ساعد في إعداد هذا التقرير وفي إعداد وثائق أخرى معروضة على اللجنة والذي كفل صياغة وكتابة الدراسات والتقارير الصادرة من جانب مكتب شؤون الفضاء الخارجي على نحو سليم.
    91. Se reconoce generalmente y se ha reafirmado en repetidas ocasiones en los estudios e informes que se citan en este documento preparatorio que lo que debe conseguirse es una mayor igualdad de oportunidades, no necesariamente una igualdad de resultados. UN ٩١- ومن المسلم به عموما، وما ورد مراراً في الدراسات والتقارير المقتبسة في هذه الوثيقة التمهيدية، الغاية المنشودة هي زيادة تكافؤ الفرص، وليس بالضرورة التكافؤ في النتيجة.
    12.35 Se necesitaría una suma calculada en 95.400 dólares para contar con servicios especializados de consultores para la preparación de los estudios e informes que se han de presentar a los períodos de sesiones anuales del Comité y para la publicación de su informe. UN ٢١-٥٣ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٤ ٥٩ دولار ستلزم لتوفير الخدمات الاستشارية المتخصصة ﻹعداد الدراسات والتقارير المقرر تقديمها إلى الدورات السنوية للجنة ولنشر تقرير اللجنة.
    12.35 Se necesitaría una suma calculada en 95.400 dólares para contar con servicios especializados de consultores para la preparación de los estudios e informes que se han de presentar a los períodos de sesiones anuales del Comité y para la publicación de su informe. UN ٢١-٥٣ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٤ ٥٩ دولار ستلزم لتوفير الخدمات الاستشارية المتخصصة ﻹعداد الدراسات والتقارير المقرر تقديمها إلى الدورات السنوية للجنة ولنشر تقرير اللجنة.
    " Se reconoce generalmente y se ha reafirmado en repetidas ocasiones en los estudios e informes que se citan en este documento preparatorio que lo que debe conseguirse es una mayor igualdad de oportunidades, no necesariamente una igualdad de resultados. UN " من المسلﱠم به عموماً، وما ورد مراراً في الدراسات والتقارير المقتبسة في هذه الوثيقة التمهيدية، أن الغاية المنشودة هي زيادة تكافؤ الفرص، وليس بالضرورة تكافؤ في النتيجة.
    La suma estimada de 83.800 dólares, a nivel de mantenimiento de la base, se utilizaría para sufragar el costo de los servicios de consultoría especializados que se necesitan para preparar los estudios e informes que se presentan al Comité en sus períodos de sesiones anuales y para la publicación del informe del Comité. UN ٢١-٠٣ سيلزم توفير مبلغ يقدر ﺑ ٠٠٨ ٣٨ دولار، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتوفير الخدمات الاستشارية المتخصصة ﻹعداد الدراسات والتقارير المقرر تقديمها إلى الدورات السنوية للجنة ولنشر تقرير اللجنة.
    La cantidad estimada de 83.800 dólares, que mantiene esta partida al mismo nivel, se utilizará para sufragar el costo de los servicios de consultoría especializados que se necesitan para preparar los estudios e informes que se presentan a los períodos de sesiones anuales del Comité y para la publicación de su informe. UN ٢١-٠٣ سيلزم توفير مبلغ يقدر ﺑ ٨٠٠ ٨٣ دولار، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتوفير الخدمات الاستشارية المتخصصة ﻹعداد الدراسات والتقارير المقرر تقديمها إلى الدورات السنوية للجنة ولنشر تقرير اللجنة.
    25. Se han examinado los estudios e informes existentes y se han celebrado consultas con los interesados. UN 25- واستُعرضت دراسات وتقارير سابقة كما أُجريت مشاورات مع الجهات الفاعلة ذات الصلة بالموضوع.
    La serie de estudios sobre los derechos humanos reproduce los estudios e informes sobre importantes cuestiones de derechos humanos realizados por expertos de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN ٢٢ - تستنسخ سلسلة دراسات حقوق اﻹنسان دراسات وتقارير بشأن قضايا مهمة عن حقوق اﻹنسان يعدها خبراء تابعون للجنة حقوق اﻹنسان أو للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    21. La serie de estudios sobre los derechos humanos reproduce los estudios e informes sobre importantes cuestiones de derechos humanos realizados por expertos de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN ١٢- تستنسخ سلسلة دراسات حقوق اﻹنسان دراسات وتقارير بشأن قضايا مهمة عن حقوق اﻹنسان يعدها خبراء تابعون للجنة حقوق اﻹنسان أو للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus