"los estudios epidemiológicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدراسات الوبائية
        
    • والدراسات الوبائية
        
    • للدراسات الوبائية
        
    • دراسات اﻷوبئة
        
    • الدراسات العلمية الوبائية
        
    • الدراسات المتعلقة بعوامل اﻻنتشار
        
    los estudios epidemiológicos indican que el tabaquismo materno provoca la mayoría de los casos de síndrome de muerte súbita del lactante. UN وتشير الدراسات الوبائية إلى أن تدخين الأمهات يستأثر بأغلبية حالات متلازمة الوفاة المفاجئة للوليد.
    los estudios epidemiológicos que se citaron eran los que estaban disponibles y los que utilizaron los países y la OMS para adoptar sus decisiones. UN الدراسات الوبائية المشار إليها هي تلك المتوافرة حالياً والتي تستخدمها البلدان ومنظمة الصحة العالمية لاتخاذ قراراتها.
    los estudios epidemiológicos que se citaron eran los que estaban disponibles y los que utilizaron los países y la OMS para adoptar sus decisiones. UN الدراسات الوبائية المشار إليها هي تلك المتوافرة حالياً والتي تستخدمها البلدان ومنظمة الصحة العالمية لاتخاذ قراراتها.
    Hay dos principales limitaciones en los estudios epidemiológicos: una, estadística, produce errores aleatorios; la otra, demográfica, produce errores sistemáticos. UN والدراسات الوبائية تخضع لقيدين رئيسيين: قيد إحصائي يسبب أخطاء عشوائية، وآخر ديموغرافي يسبب أخطاء مستمرة.
    Es poco probable que los estudios epidemiológicos por sí solos permitan determinar elevaciones importantes del riesgo muy por debajo de esos niveles. UN ومن غير المحتمل للدراسات الوبائية بمفردها أن تتمكّن من تحديد حالات ارتفاع هامة في الخطر دون هذه المستويات بكثير.
    los estudios epidemiológicos que se citaron eran los que estaban disponibles y los que utilizaron los países y la OMS para adoptar sus decisiones. UN الدراسات الوبائية المشار إليها هي تلك المتوافرة حالياً والتي تستخدمها البلدان ومنظمة الصحة العالمية لاتخاذ قراراتها.
    los estudios epidemiológicos muestran que existe una relación estadística importante entre la falta de utilización del preservativo y las variables que indican la violencia. UN وتُظهِر الدراسات الوبائية أنه توجد علاقة إحصائية ذات مغزى بين عدم استخدام الرفالات وبين المتغيرات الدالة على العنف.
    El problema es que incluso el mejor de los estudios epidemiológicos tiene defectos inherentes. TED المشكلة أنه حتى أفضل الدراسات الوبائية التي أجريت فيها أخطاء متأصلة.
    16. Es importante darse cuenta de que los estudios epidemiológicos no requieren conocer los mecanismos biológicos del cáncer. UN ٦١ - ومن المهم ادراك أن الدراسات الوبائية لا يجب بالضرورة أن تستند الى فهم لﻵليات البيولوجية لتكون السرطان.
    Por tanto, el Comité ha unido los estudios epidemiológicos a un examen completo de los mecanismos de la carcinogénesis humana y de los efectos de la dosis y de la tasa de dosis en las respuestas a la radiación. UN ولذلك فإن اللجنة ربطت الدراسات الوبائية باستعراض شامل لمسببات السرطان البشري وﻵثار الجرعات ومعدلها على الاستجابات الاشعاعية.
    16. Es importante darse cuenta de que los estudios epidemiológicos no requieren conocer los mecanismos biológicos del cáncer. UN ٦١ - ومن المهم ادراك أن الدراسات الوبائية لا يجب بالضرورة أن تستند الى فهم لﻵليات البيولوجية لتكون السرطان.
    Por tanto, el Comité ha unido los estudios epidemiológicos a un examen completo de los mecanismos de la carcinogénesis humana y de los efectos de la dosis y de la tasa de dosis en las respuestas a la radiación. UN ولذلك فإن اللجنة تربط الدراسات الوبائية باستعراض شامل ﻵليات حدوث السرطان البشري وﻵثار الجرعات ومعدلها على الاستجابات الاشعاعية.
    Los datos sobre la ocupación del difunto se utilizan ampliamente en los estudios epidemiológicos y sobre empleo. UN ٢٢ - والبيانات المتعلقة بمهنة المتوفي تُستخدم على نطاق واسع في الدراسات الوبائية وفي الدراسات المتعلقة بالتوظيف.
    El Comité ha prestado mucha atención a los criterios que definen los estudios epidemiológicos de calidad y a las diversas características de esos estudios que deben tenerse en cuenta para que el Comité mejore sus estimaciones. UN وقد أولت اللجنة اهتماما كبيرا للمعايير التي تحدّد الدراسات الوبائية الجيدة النوعية وإلى مختلف سمات تلك الدراسات التي يتعيّن على اللجنة أن تأخذها في الاعتبار لتحسين تقديراتها.
    los estudios epidemiológicos indican un gran número de casos de cáncer de mama después de la exposición al alfa-HCH, así como trastornos hormonales que han desembocado en infecundidad y abortos. UN وتبيّن الدراسات الوبائية ارتفاع معدّل انتشار الإصابة بسرطان الثدي بعد التعرّض لمادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا، وكذلك الاضطرابات الهرمونية التي تؤدّي إلى العقم والإجهاض.
    Gracias a los estudios epidemiológicos se consigue información importante sobre la relación entre el cáncer de cuello del útero y el virus del papiloma humano que ayudará al Ministerio de Salud a determinar el tipo de examen más efectivo para el país. UN وتوفر الدراسات الوبائية معلومات هامة عن سرطان عنق الرحم وفيروس الورم الحُليمي البشري والتي ستساعد وزارة الصحة على تحديد أنجع طريقة للفحص بالنسبة لغيانا.
    45. los estudios epidemiológicos recogidos en las publicaciones pertinentes difieren en cuanto a los grupos de edad concretos que toman en consideración. UN 45- تتفاوت الدراسات الوبائية المنشورة في المصنفات العلمية فيما يتعلق بالفئات العمرية المحددة التي تتناولها.
    los estudios epidemiológicos no proporcionan datos importantes sobre los riesgos de radiación en la gama de dosis bajas. UN والدراسات الوبائية لا توفر بيانات هامة عن أخطار اﻹشعاع عندما تكون الجرعات منخفضة.
    Hay dos principales limitaciones en los estudios epidemiológicos: una, estadística, produce errores aleatorios; la otra, demográfica, produce errores sistemáticos. UN والدراسات الوبائية تخضع لقيدين رئيسيين: أحدهما قيد إحصائي يسبب أخطاء عشوائية، واﻵخر قيد ديموغرافي يسبب أخطاء منهجية.
    los estudios epidemiológicos son intrínsecamente de carácter observacional: están determinados por las circunstancias en lugar de ser resultado de un diseño experimental. UN والطبيعة الملازمة للدراسات الوبائية هي المعاينة: فهي تجرى وفقا للظروف لا نتيجة لتصميم تجريبي.
    El proyecto del Directorio Internacional de Insumos Alimentarios siguió aportando importantes contribuciones a los estudios epidemiológicos y resumiendo todos los datos disponibles en materia de insumos alimentarios en los últimos 40 años en el mayor número posible de países en desarrollo. UN ١٥٢ - وواصل مشروع الدليل الدولي لمقادير اﻷغذية المتناولة تقديم مدخلات مهمة إلى دراسات اﻷوبئة واختصار جميع البيانات التي توفرت خلال اﻷربعين عاما اﻷخيرة والمتعلقة بمقادير اﻷغذية المتناولة وجمعت تلك البيانات من أكبر عدد ممكن من البلدان النامية.
    Las limitaciones estadísticas impiden que los estudios epidemiológicos proporcionen estimaciones directas del riesgo a dosis bajas, por lo que es necesario recurrir a la radiobiología para proporcionar una base que permita interpretar los resultados de la epidemiología. UN غير أن الحدود المقيدة للاحصاءات تحول دون توفير الدراسات العلمية الوبائية لتقديرات مباشرة لخطورة الجرعات المنخفضة، مما يجعل من الضروري التعويل على البيولوجيا اﻹشعاعية لتوفير أساس يستند اليه في تفسير نتائج علم اﻷوبئة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus