"los expedientes digitales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السجلات الرقمية
        
    • بالسجلات الرقمية
        
    • للسجلات الرقمية
        
    los expedientes digitales inactivos o con valor permanente de la sede se trasladan a un repositorio digital seguro UN تنقل السجلات الرقمية غير النشطة أو ذات القيمة الدائمة في المقر إلى مستودع واحد مأمون
    Planes iniciales, o en fase experimental, de sistemas de gestión de documentos y expedientes electrónicos orientados a gestionar los expedientes digitales UN هناك خطط أولية لنظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية أو هي في مرحلة تجريبية لإدارة السجلات الرقمية
    Todos los expedientes digitales inactivos o con valor permanente se trasladan a un repositorio digital seguro UN تنقل جميع السجلات الرقمية غير النشطة أو ذات القيمة الدائمة إلى مستودع واحد مأمون
    162. El Inspector comprende que las situaciones pueden variar según la entidad y sus necesidades operacionales en relación con los expedientes digitales. UN 162- ويتفهم المفتش أن الأوضاع قد تختلف حسب كل كيان ومتطلباته التشغيلية فيما يتصل بالسجلات الرقمية.
    los expedientes digitales inactivos o con valor permanente se trasladan de manera irregular a un repositorio digital seguro UN تُجرى عمليات نقل غير منتظمة للسجلات الرقمية غير النشطة أو ذات القيمة الدائمة إلى مستودع واحد مأمون
    La Archivera, junto con los órganos competentes del Tribunal, también determinará los expedientes digitales que deban trasladarse a los sistemas de mantenimiento de archivos del mecanismo residual o enviarse a la Sede de las Naciones Unidas para ser archivados y preparará su traslado. UN وسيعمل موظف المحفوظات أيضا، بالتعاون مع الأجهزة المعنية في المحكمة، على تحديد السجلات الرقمية التي يتعين نقلها إلى نظم حفظ السجلات التابعة لآلية تصريف الأعمال المتبقية أو إرسالها إلى مقر الأمم المتحدة للحفظ، وعلى الإعداد لنقلها.
    La consecuencia de esto es alarmante: peligran los expedientes digitales y archivos conexos producidos en los últimos 20 años, y tal vez se haya perdido el acceso a ellos pese al hecho de que están almacenados en algún lugar en algún tipo servidor. UN ونجمت عن ذلك آثار مقلقة: ذلك أن 20 سنة من السجلات الرقمية والمحفوظات ذات الصلة غدت مهددة وقد يتعذر النفاذ إليها بالرغم من أنها مخزنة في مكان ما في خادوم من نوع ما.
    iv) Preparar todos los expedientes digitales para su futura migración a los sistemas de mantenimiento de archivos del mecanismo residual o mecanismos residuales: UN ' 4` إعداد جميع السجلات الرقمية للانتقال في المستقبل إلى نظم حفظ سجلات آلية (آليات) تصريف الأعمال المتبقية:
    iv) Preparar todos los expedientes digitales para su futura migración a los sistemas de mantenimiento de archivos del mecanismo o mecanismos residuales: UN ' 4` إعداد جميع السجلات الرقمية للانتقال في المستقبل إلى نظم حفظ السجلات لآلية (آليتي) تصريف الأعمال المتبقية:
    El aumento exponencial del volumen y los formatos de los expedientes digitales ha planteado una amplia gama de preguntas relacionadas con la gestión documental para las que todavía no hay respuestas definitivas, pero que pueden repercutir significativamente en las opciones que considerarán las Naciones Unidas en su búsqueda de maneras de preservar la integridad de su memoria institucional. UN وأثارت هذه الزيادة الهائلة في حجم وصيغ السجلات الرقمية طائفة من الأسئلة المتعلقة بإدارة السجلات لم تقدم عليها حتى الآن جواباً شافياً، وإن كان من الوارد أن يكون لها أثر هام على الخيارات التي ينبغي أن تدرسها الأمم المتحدة في السعي إلى صون سلامة ذاكرتها المؤسسية.
    Los sistemas de gestión de documentos y expedientes electrónicos son fundamentales al respecto y forman parte de una solución que permite la gestión, la preservación y el acceso a los expedientes digitales/electrónicos, pero no resuelven definitivamente el problema. UN وتمثل نظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية شرطاً أساسياً في هذا الصدد وهي جزء من حل يمكن من إدارة السجلات الرقمية/الإلكترونية وحفظها وإتاحة النفاذ إليها بيد أنها ليست الحل الأمثل.
    iv) Preparar todos los expedientes digitales para su futura migración a los sistemas de mantenimiento de archivos de la institución encargada de recibirlos (por ejemplo el mecanismo o mecanismos residuales); UN ' 4` إعداد جميع السجلات الرقمية للانتقال في المستقبل إلى نظم حفظ السجلات للمؤسسة المعينة لاستلامها (مثل الآلية (الآليتين))؛
    iv) Preparar todos los expedientes digitales para su futura migración a los sistemas de mantenimiento de archivos de la institución encargada de recibirlos (por ejemplo el mecanismo o mecanismos residuales) UN ' 4` إعداد جميع السجلات الرقمية للانتقال في المستقبل إلى نظم حفظ السجلات للمؤسسة المعينة لاستلامها (مثل الآلية (الآليتين))
    127. Los resultados de la encuesta de la DCI y los comentarios hechos durante las entrevistas pusieron de relieve la gran diversidad de maneras en que los productores y usuarios de expedientes actualmente capturan y almacenan los expedientes digitales o electrónicos utilizando distintos sistemas de información. UN 127- وقد أبرزت نتائج المسح الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة والتعقيبات المقدمة خلال المقابلات التنوع الشديد في الطرائق التي يستعين بها منتجو السجلات ومستخدموها في حفظ السجلات الرقمية أو الإلكترونية حالياً، إذ يستخدمون نظماً معلوماتية مختلفة.
    Las copias impresas de los expedientes digitales se hacen en sistemas individuales o colectivos (dependencia, departamento, entidad) de GEA basados en papel. UN وتُدرج مطبوعات السجلات الرقمية في نظم لإدارة السجلات والمحفوظات فردية أو جماعية وتعتمد على الورق (الوحدة، والإدارة والكيان).
    La mayoría de los expedientes digitales son mantenidos/guardados en los dispositivos de TI de las dependencias orgánicas o por los productores o usuarios de expedientes (activos e inactivos, permanentes) en la sede o sobre el terreno UN يُحتفظ بمعظم السجلات الرقمية في مقرات الوحدات التنظيمية/منتجي السجلات/مستخدميها في أجهزة تكنولوجيا المعلومات الخاصة بهم (السجلات النشطة وغير النشطة، والدائمة) في المقر أو في الميدان
    El Inspector tomó conocimiento con grave preocupación de que algunos proyectos pioneros creados para administrar los expedientes digitales (también en ONUHábitat) debieron suspenderse por esa razón en 2007-2009, lo que perjudicó la marcha de los proyectos a nivel local. UN وعلم المفتش بقلق بالغ أن بعض المشاريع الرائدة الرامية إلى التعامل مع السجلات الرقمية (بما في ذلك في برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية) توقفت لهذا السبب في عامي 2007-2009، وهو ما أثر سلباً على أي تقدم محلي.
    159. Como se describe anteriormente, en las entidades de las Naciones Unidas las actuales medidas limitadas e inadecuadas que se aplican a los expedientes digitales y electrónicos han sido diseñadas fundamentalmente para gestionar expedientes a lo sumo corrientes e inactivos. UN 159- وعلى النحو المبين أعلاه، كثيراً ما توجَّه التدابير المحدودة وغير الملائمة فيما يتعلق بالسجلات الرقمية والإلكترونية داخل كيانات الأمم المتحدة، لإدارة السجلات الراهنة وغير النشطة في أحسن الأحوال.
    134. Para hacer frente a los riesgos relacionados con los expedientes digitales o electrónicos y prepararse para tratar la cuestión de la preservación a mediano y largo plazo de los documentos digitales pertinentes, es fundamental que las Naciones Unidas y sus entidades asociadas avancen decididamente hacia la selección e implantación de sistemas de gestión de la información con funciones de GEA. UN 134- ومن أجل التصدي للمخاطر المتصلة بالسجلات الرقمية أو الإلكترونية والتأهب لمعالجة مسألة حفظ البنود الرقمية ذات الصلة على المديين المتوسط والبعيد، من المهم أن تحرز الأمم المتحدة وكياناتها تقدماً حاسماً في انتقاء وتطبيق نظم لإدارة المعلومات لها خصائص إدارة السجلات والمحفوظات.
    158. La captura temprana de los expedientes digitales y su preservación a largo plazo están estrechamente relacionados y son interdependientes ya que los atributos que tendrá el expediente durante su ciclo de vida se determinarán lo antes posible, preferentemente en el momento de su creación, aun si la fase de preservación solo concierne a una cantidad limitada de expedientes. UN 158- وإن الاستلام المبكر للسجلات الرقمية وحفظها في المدى البعيد يمثلان مسألتين وثيقتي الصلة ومترابطتين لأن الخصائص المحمولة في دورة حياة السجل ينبغي أن تُحدّد في أبكر وقت ممكن، ويفضل أن يكون ذلك وقت إنشاءها حتى وإن كانت مرحلة الحفظ لا تشمل سوى قدر محدود من السجلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus