"los expertos militares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخبراء العسكريين
        
    • الخبراء العسكريون
        
    • للخبراء العسكريين
        
    • والخبراء العسكريين
        
    • الخبير العسكري
        
    • الخبرات العسكرية
        
    - En opinión de los expertos militares y de otra índole, ¿hay posibilidad de elaborar directrices o prácticas óptimas para esas medidas? UN :: هل هناك مجال لوضع مبادئ توجيهية أو ممارسات مثلى لهذه الإجراءات في نظر الخبراء العسكريين وغيرهم من الخبراء؟
    - Completar el expediente del proyecto de ejercicio " BIYONGHO–98 " concebido por los expertos militares del Comité; UN - إنهاء ملف مشروع تدريبات بيونغو ٩٨ " -98BIYONGHO " الذي وضعه الخبراء العسكريين للجنة؛
    Las Reuniones de los expertos militares y Técnicos en 2004 UN اجتماعات الخبراء العسكريين والفنيين في عام 2004.
    los expertos militares clarificarán este problema como sigue: UN وسيبحث الخبراء العسكريون المشاكل وفقاً للتنظيم التالي:
    los expertos militares analizaron tres grupos de actividades principales: UN وناقش الخبراء العسكريون ثلاث مجموعات رئيسية من المبادئ:
    los expertos militares podrían determinar más detalladamente la composición de la contribución ofrecida. Español UN ويمكن للخبراء العسكريين وضع التشكيل التفصيلي للمساهمة المقترحة.
    Se deben adoptar medidas apropiadas de seguridad para la policía y los expertos militares en misión. UN ويجب تنفيذ ترتيبات الأمن الواجبة من أجل أفراد الشرطة والخبراء العسكريين في البعثات.
    Programa provisional de las reuniones de los expertos militares sobre las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) UN رئيس اجتماع الخبراء العسكريين المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    También han sido valiosas las reuniones de los expertos militares. UN كما اعتبر اجتماعات الخبراء العسكريين قيِّمة.
    Programa provisional de las reuniones entre los expertos militares sobre las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) UN من إعداد رئيس اجتماع الخبراء العسكريين المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Por lo tanto, en aras del equilibrio, quizá debería suprimirse la referencia a los expertos militares. UN وبناءً على ذلك، ومن أجل إقامة توازن، ربما ينبغي حذف الإشارة إلى الخبراء العسكريين.
    el extraordinario acuerdo de armas, que ha impresionado a los expertos militares en todo el mundo. Open Subtitles صفقة سلاح عملاقة أذهلت الخبراء العسكريين في أرجاء العالم
    En momentos en que se están completando las negociaciones de los expertos militares y el retiro de las fuerzas de la República Federativa de Yugoslavia puede iniciarse inmediatamente, somos de opinión que se han creado las condiciones para detener el bombardeo. UN واﻵن بعد أن أكملت المفاوضات بين الخبراء العسكريين وصار من الممكن سحب قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فورا، نرى أن الظروف قد تهيأت لوقف القصف الجوي.
    La lista de preguntas que figura a continuación no es ni exhaustiva ni exclusiva; su propósito es solamente servir de memorando para los expertos militares de los Estados Partes acerca de las cuestiones que podrían abordar. UN وقائمة الأسئلة المدرجة أدناه ليست شاملة ولا هي حصرية، فالغرض منها هو مجرد تذكير الخبراء العسكريين للدول الأطراف بالمسائل الممكنة التي قد يرغبون في بحثها.
    Se está tratando de mejorar la cooperación con los expertos militares de las representaciones diplomáticas extranjeras en Georgia a fin de facilitar el intercambio de información en ese ámbito. UN وتبذل الجهود لتعزيز التعاون مع الخبراء العسكريين في البعثات الدبلوماسية الأجنبية بجورجيا لتيسير تبادل المعلومات في هذا المجال.
    los expertos militares indican que muy probablemente esos proyectiles se dispararon desde un obús de 155 mm. UN ويشير الخبراء العسكريون إلى أن جميع القذائف أطلقت على الأرجح من مدفع هاويتزر عيار 155 ملم.
    A juicio de los expertos militares, el mando de las fuerzas armadas armenias tiene por objetivo agravar la situación en la frontera noroccidental de Azerbaiyán para distraer la atención de la dirección principal del ataque, que se espera al norte de Karabaj. UN ويرى الخبراء العسكريون أن القيادة العسكرية اﻷرمينية مصممة على أن تزداد الحالة سوءا على طول حدود أذربيجان الشمالية الغربية بغية تحويل الاهتمام عن الهجوم الرئيسي الذي يتوقع شنه على شمالي كاراباخ.
    4. Se invita a los expertos militares participantes a presentar ponencias o documentos sobre los temas del programa. UN 4- ويدعى الخبراء العسكريون المشاركون إلى تقديم عروض أو ورقات عن بنود جدول الأعمال.
    4. Cuestiones que podrían debatir los expertos militares UN 4- أمور يمكن أن يناقشها الخبراء العسكريون
    los expertos militares tuvieron la oportunidad de efectuar un intercambio amplio de opiniones sobre las cuestiones de que se trataba. UN وكان للخبراء العسكريين فرصة للخوض في القضايا التي تبعث على القلق.
    La policía de las Naciones Unidas, los expertos militares y los asesores en materia penitenciaria y de justicia constituyen los ejemplos más comunes de esta modalidad. UN واستخدام هذه الطريقة هو الأكثر شيوعاًً لتعيين أفراد شرطة الأمم المتحدة والخبراء العسكريين ومستشاري المؤسسات الإصلاحية أو العدالة.
    3.1 Aplicación del 25% de las recomendaciones de los expertos militares y las inspecciones durante los 12 primeros meses de su expedición UN 3-1 تنفيذ عمليات التفتيش وتوصيات الخبير العسكري خلال الأشهر الاثني عشر الأولى من إصدارها بنسبة 25 في المائة
    El primero es la consolidación de los expertos militares. UN وأول هذه التغييرات هو توحيد الخبرات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus