"los factores y circunstancias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العوامل والظروف
        
    • للعوامل والظروف
        
    Para alcanzar un equilibrio de intereses equitativo hay que determinar los hechos y sopesar todos los factores y circunstancias pertinentes. UN وللتوصل الى توازن عادل للمصالح، يجب إثبات الوقائع والتفكير مليا في جميع العوامل والظروف ذات الصلة بالموضوع.
    Para alcanzar un equilibrio de intereses equitativo hay que determinar los hechos y sopesar todos los factores y circunstancias pertinentes. UN وللتوصل الى توازن عادل للمصالح، يجب إثبات الوقائع والتفكير مليا في جميع العوامل والظروف ذات الصلة بالموضوع.
    Para alcanzar un equilibrio de intereses equitativo hay que determinar los hechos y sopesar todos los factores y circunstancias pertinentes. UN وللتوصل إلى توازن عادل للمصالح، يجب إثبات الوقائع والتفكير مليا في جميع العوامل والظروف ذات الصلة بالموضوع.
    Así pues, lo que hay que entender por utilización equitativa y razonable en cada caso dependerá de la ponderación de todos los factores y circunstancias pertinentes. UN وبالتالي، فإن ما يشكل انتفاعا منصفا ومعقولا في حالة افرادية سوف يتوقف على تقييم جميع العوامل والظروف ذات الصلة.
    A los factores y circunstancias enumerados no se les asigna prioridad ni peso puesto que algunos de ellos pueden ser más importantes en ciertos casos y otros pueden merecer que se les conceda mayor peso en otros casos. UN ولا تُخصص أولوية أو أهمية للعوامل والظروف المدرجة في القائمة، نظرا ﻷن بعضها قد يكون أكثر أهمية في حالات معينة في حين أن بعضها اﻵخر قد يستحق منحه أهمية أكبر في حالات أخرى.
    Así, pues, lo que hay que entender por utilización equitativa y razonable en cada caso dependerá de la ponderación de todos los factores y circunstancias pertinentes. UN وبالتالي، فان ما يشكل انتفاعا منصفا ومعقولا فــي حالة معينــة ســوف يتوقف على تقييم جميع العوامل والظروف ذات الصلة.
    En general, los factores y circunstancias indicados permitirán a las partes comparar los costos y beneficios que pueden darse en un caso particular. UN وبوجه عام، ستسمح العوامل والظروف المشار اليها لﻷطراف بأن تقارن التكاليف والمنافع التي تترتب في حالة معينة.
    En general, los factores y circunstancias indicados permitirán a las partes comparar los costos y beneficios que pueden darse en un caso particular. UN وبوجه عام، ستسمح العوامل والظروف المشار اليها لﻷطراف بأن تقارن التكاليف والمنافع التي تترتب في حالة معينة.
    Para llegar a un resultado justo y equitativo, deben sopesarse todos los factores y circunstancias pertinentes. UN ومن أجل التوصل إلى نتيجة عادلة ومنصفة، يجب مراعاة كافة العوامل والظروف ذات الصلة.
    Para lograr un equilibrio equitativo de intereses a tenor del párrafo 2 del artículo 11, los Estados de que se trate tendrán en cuenta todos los factores y circunstancias pertinentes, en particular: UN ﻹقامة توازن عادل للمصالح على النحو المشار إليه في الفقرة ٢ من المادة ١١، تأخذ الدول المعنية في اعتبارها جميع العوامل والظروف ذات الصلة، بما في ذلك:
    En general, los factores y circunstancias indicados permitirán a las partes comparar los costos y beneficios que pueden darse en un caso particular. UN وبوجه عام، ستسمح العوامل والظروف المشار إليها لﻷطراف بأن تقارن التكاليف والمنافع التي تترتب في حالة معينة.
    los factores y circunstancias que deberían tenerse en cuenta se basan en la Convención de 1997. UN ووضعت العوامل والظروف ذات الصلة التي تؤخذ في الاعتبار وذلك على غرار اتفاقية عام 1997.
    Lo que pueda considerarse una utilización equitativa y razonable en un caso determinado dependerá de la ponderación de todos los factores y circunstancias pertinentes. UN والانتفاع الذي يُعتبر منصفاً ومعقولاً في حالة بعينها يتوقف على عملية وزن لأهمية جميع العوامل والظروف ذات الصلة.
    Lo que pueda considerarse una utilización equitativa y razonable en un determinado caso dependerá de la ponderación de todos los factores y circunstancias pertinentes. UN والانتفاع الذي يُعتبر منصفاً ومعقولاً في حالة بعينها يتوقف على عملية وزن لأهمية جميع العوامل والظروف ذات الصلة.
    Para lograr un equilibrio equitativo de intereses a tenor del párrafo 2 del artículo 18, los Estados interesados tendrán en cuenta todos los factores y circunstancias pertinentes, incluidos: UN لاقامة توازن عادل للمصالح على النحو المشار اليه في الفقرة ٢ من المادة ٨١، يجب على الدول المعنية أن تأخذ في إعتبارها جميع العوامل والظروف ذات الصلة، بما في ذلك:
    Para lograr un equilibrio equitativo de intereses a tenor del párrafo 2 del artículo 18, los Estados interesados tendrán en cuenta todos los factores y circunstancias pertinentes, entre ellos: UN لاقامة توازن عادل للمصالح على النحو المشار اليه في الفقرة ٢ من المادة ٨١، يجب على الدول المعنية أن تأخذ في اعتبارها جميع العوامل والظروف ذات الصلة، بما في ذلك:
    Para lograr un equilibrio equitativo de intereses a tenor del párrafo 2 del artículo 18, los Estados interesados tendrán en cuenta todos los factores y circunstancias pertinentes, entre ellos: UN لاقامة توازن عادل للمصالح على النحو المشار اليه في الفقرة ٢ من المادة ٨١، يجب على الدول المعنية أن تأخذ في إعتبارها جميع العوامل والظروف ذات الصلة، بما في ذلك:
    Para lograr un equilibrio equitativo de intereses a tenor del párrafo 2 del artículo 18, los Estados interesados tendrán en cuenta todos los factores y circunstancias pertinentes, incluidos: UN لاقامة توازن عادل للمصالح على النحو المشار اليه في الفقرة ٢ من المادة ٨١، يجب على الدول المعنية أن تأخذ في إعتبارها جميع العوامل والظروف ذات الصلة، بما في ذلك:
    No se establece un orden de prioridad ni la importancia respectiva de los factores y circunstancias enumerados, puesto que algunos de ellos pueden ser más importantes en ciertos casos, mientras que en otros quizás haya que atribuir mayor peso o influencia a factores distintos. UN ولا تعطى أية أولوية، أو أي وزن، للعوامل والظروف المدرجة في القائمة، إذ أن بعضها قد يكون أكثر أهمية في بعض الحالات في حين أن بعضها اﻵخر قد يستحق أن يعطى وزنا أكبر في حالات أخرى.
    A los factores y circunstancias enumerados no se les asigna prioridad ni peso puesto que algunos de ellos pueden ser más importantes en ciertos casos y otros pueden merecer que se les conceda mayor peso en otros casos. UN ولا تُخصص أولوية أو أهمية للعوامل والظروف المذكورة، نظرا ﻷن بعضها قد يكون أكثر أهمية في حالات معينة في حين أن بعضها اﻵخر قد يستحق منحه أهمية أكبر في حالات أخرى.
    No se asigna prioridad ni peso a los factores y circunstancias enumerados puesto que algunos de ellos pueden ser más importantes en ciertos casos y otros pueden merecer que se les conceda mayor peso en otros casos. UN ولا تُخصص أولوية أو أهمية للعوامل والظروف المدرجة في القائمة، نظرا ﻷن بعضها قد يكون أكثر أهمية في حالات معينة في حين أن بعضها اﻵخر قد يستحق منحه أهمية أكبر في حالات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus