"los fertilizantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسمدة
        
    • والأسمدة
        
    • للأسمدة
        
    • بالأسمدة
        
    • والسماد
        
    • المخصبات
        
    • السماد
        
    • للمخصبات
        
    • جميع أسمدة
        
    • بالمخصبات
        
    La mujer no tiene acceso a las semillas mejoradas ni a los fertilizantes. UN ولا تستطيع الحصول على الفسائل أو البذور المحسنة ولا على الأسمدة.
    En la agricultura, los fertilizantes orgánicos, los herbicidas y los plaguicidas con frecuencia se utilizan de manera excesiva. UN وفي المجال الزراعي، يجري كثيرا الإفراط في استعمال الأسمدة غير العضوية ومبيدات الأعشاب ومبيدات الآفات.
    Hasta finales del decenio de 1970, la mayor parte de los fertilizantes de producción industrial se aplicaban en los países desarrollados. UN حتى السبعينات كانت معظم الأسمدة المنتجة بالطرق الصناعية تستخدم في البلدان المتقدمة النمو.
    Las nuevas tecnologías, los nuevos cultivos, los fertilizantes y el financiamiento fueron proporcionados a estas asociaciones por la Comisión. UN وقامت اللجنة المشتركة لإعادة إعمار الريف بالدور الأكبر في تزويدها بالتكنولوجيات والمحاصيل الجديدة والأسمدة والتمويل.
    El desarrollo de productos fertilizantes y técnicas de aplicación más eficaces es de la mayor prioridad para la industria de los fertilizantes. UN ويشكل استنباط منتجات تسميد أكثر فعالية وتقنيات أكفأ لاستعمال تلك المنتجات أولوية متقدمة لدى صناعة الأسمدة.
    Lo mismo vale para los fertilizantes. UN والحال نفسها تنطبق على الأسمدة.
    los fertilizantes y plaguicidas modernos han sido de gran ayuda en la agricultura y han contribuido a proporcionar alimentos a las poblaciones en aumento. UN ولقد كانت الأسمدة الحديثة ومبيدات الآفات أيما نعمة على الزراعة وساعدتنا على توفير الغذاء للأعداد المتزايدة من سكاننا.
    Ayudemos a los campesinos a organizarse, a utilizar semillas mejoradas y sistemas de riego avanzados y aumentemos su acceso a los fertilizantes. UN فلنساعد المزارعين على تنظيم أنفسهم، واستعمال بذور أفضل، ونظم حديثة للري، والحصول على الأسمدة بشكل أيسر.
    En Australia, por ejemplo, los fertilizantes fosfatados han sido una fuente importante de aumento del cadmio en el suelo agrícola. UN وفي أستراليا على سبيل المثال، كانت الأسمدة الفوسفاتية مصدراً رئيسياً لإضافات الكادميوم للتربة الزراعية.
    En Australia, por ejemplo, los fertilizantes fosfatados han sido una fuente importante de aumento del cadmio en el suelo agrícola. UN وفي أستراليا على سبيل المثال، كانت الأسمدة الفوسفاتية مصدراً رئيسياً لإضافات الكادميوم للتربة الزراعية.
    La labor finalizó en 2006 con el envío a los países de nuevos cuestionarios integrados sobre recursos en las esferas de los fertilizantes y la tierra. UN وتم الانتهاء من هذا العمل في عام 2006 بإرسال استبيانات موحدة عن الموارد إلى البلدان في مجالي الأسمدة والأراضي.
    Los precios de todos los insumos agrícolas, tales como los fertilizantes, las maquinarias y el transporte, han ido encareciéndose de manera sustantiva, con efectos negativos en los precios de los productos. UN وأسعار جميع المدخلات الزراعية، مثل الأسمدة والآلات والنقل، تتزايد بشكل كبير، ولذلك أثره السلبي على أسعار المنتجات.
    El incremento del costo de los fertilizantes y los combustibles también ha contribuido al aumento de los precios de los alimentos. UN وكان لزيادة تكاليف الأسمدة والوقود دور أيضا في ارتفاع أسعار الأغذية.
    Por eso, hemos introducido medidas de seguridad social como los subsidios para los fertilizantes y la industria pesquera. UN ولذلك، أدخلنا إجراءات للضمان الاجتماعي مثل إعانات الأسمدة ومصائد الأسماك.
    El aumento del precio del petróleo y, como consecuencia, del de los fertilizantes, la energía y los transportes ha repercutido considerablemente en los costos de producción de los alimentos. UN فقد كان لارتفاع أسعار النفط، وما نتج عنه من ارتفاع في أسعار الأسمدة والطاقة والنقل، أثر كبير على تكاليف إنتاج الغذاء.
    - Promover la investigación en la esfera de las semillas biológicas, la lucha contra las plagas y los fertilizantes adaptados a las condiciones locales. UN :: تعزيز البحث في مجالات البذور العضوية، ومكافحة الآفات، والأسمدة بما يتناسب والظروف المحلية؛
    La FAO también ha participado en el establecimiento de plataformas para el arroz, los fertilizantes, el litchi, la cebolla y la papa. UN وشاركت الفاو في وضع مناهج عمل متعلقة بالأرزّ والأسمدة والليتشي والبصل والبطاطا.
    El elevado costo de los combustibles y los fertilizantes se ha sumado al costo de la producción agrícola y también ha contribuido al alza de los precios. UN وأدى ارتفاع تكاليف الوقود والأسمدة إلى زيادة تكلفة الإنتاج الزراعي، وأسهم في ارتفاع الأسعار.
    La mayoría de las variedades híbridas responden bien a los fertilizantes aunque sus rendimientos son semejantes a los de las variedades tradicionales sin fertilizante. UN وتستجيب معظم الأصناف الهجينة استجابة جيدة للأسمدة ولكن لها غلة مماثلة للأصناف التقليدية بدون الأسمدة.
    Por ejemplo, en el caso de los fertilizantes, el bloqueo ha obligado al país a pagar hasta 47 dólares adicionales por tonelada métrica por encima de los niveles del mercado, lo que significó en el año 2001 un gasto adicional de 2,3 millones de dólares. UN ففيما يتعلق بالأسمدة على سبيل المثال، أجبر الحصار كوبا على شراء الطن المتري بسعر يزيد عن السعر العالمي بما يصل إلى 47 دولار، ومعنى ذلك أن كوبا أنفقت في عام 2001 مبلغا إضافيا قدره 2.3 مليون دولار.
    El Gobierno también puso en manos de los militares tareas como la distribución de las raciones de alimentos, los suministros escolares y los fertilizantes subvencionados. UN كذلك وضعت الحكومة في يد العسكريين عددا من المهام من قبيل توزيع جرايات الطعام وإمدادات المدارس والسماد المدعوم.
    Según Bayer Filipinas las cifras facilitadas no se habían publicado, pero se podían obtener solicitándoselas a la autoridad filipina encargada de los fertilizantes y plaguicidas. UN وأفادت شركة باير الفلبين أن الأرقام المقدمة ليست متاحة للجمهور ولكن يجوز طلبها من هيئة المخصبات ومبيدات الآفات في الفلبين.
    En el sector agrícola se aplican impuestos de protección ambiental fundamentalmente a los plaguicidas, los fertilizantes y el estiércol de desecho. UN وتركز الضرائب البيئية في قطاع الزراعة بصورة رئيسية على مبيدات اﻵفات واﻷسمدة ونفايات السماد الطبيعي.
    La Cumbre elaboró una resolución de 12 puntos, donde se definían los planes y las estrategias para promover un uso más eficaz de los fertilizantes en África. UN وأصدرت القمة قرارا من 12 بندا يحدد الخطط والاستراتيجيات لتعزيز مزيد من الاستخدام الفعال للمخصبات في أفريقيا.
    En los Estados Unidos de América, por ejemplo, alrededor de la mitad de los fertilizantes de zinc se elaboran con desechos industriales peligrosos que pueden incluir polvos de control de emisiones de hornos de acero de arco eléctrico y fundiciones de latón, así como cenizas de plantas de recuperación de energía que queman cubiertas. UN ففي الولايات المتحدة الأمريكية مثلاً، يصنع نحو نصف جميع أسمدة الزنك من النفايات الصناعية الخطيرة التي يمكن أن تشتمل على غبار مكافحة الانبعاثات من أفران الصلب العاملة بالقوس الكهربي، ومن مسابك كبريتات الحديد وكذلك، كرماد من مرافق استعادة الطاقة التي تحرق الإطارات.
    En junio de 2006 se celebró en Abuja, la Cumbre de alto nivel sobre los fertilizantes en África. UN 25 - عُقدت القمة الأفريقية المعنية بالمخصبات في أفريقيا في أبوجا، نيجيريا، في حزيران/يونيه 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus