"los fondos de inversión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صناديق الاستثمار
        
    • أموال الاستثمار
        
    • الصناديق الاستثمارية
        
    • وصناديق الاستثمار
        
    • الأموال الاستثمارية
        
    • أحد شركائها وصناديق اﻻستثمار المشترك
        
    • لصناديق الاستثمار
        
    • صناديق التحوط
        
    • والصناديق التحوطية
        
    • صناديق الاستثمارات
        
    • عن صناديق
        
    • صناديق اﻻستثمار المشترك
        
    • صناديق الأسواق
        
    • بصناديق اﻻستثمار
        
    • الصناديق المشتركة لاستثمار
        
    El UNICEF estaba colaborando estrechamente con otros organismos y con los fondos de inversión social en muchos países. UN وتعمل اليونيسيف بمشاركة قوية مع الوكالات اﻷخرى ومع صناديق الاستثمار الاجتماعي في العديد من البلدان.
    ¿Qué potencial tienen los fondos de inversión interregionales? UN ما هي إمكانيات صناديق الاستثمار الأقاليمية؟
    En 2013, el total de gastos relacionados con los fondos de inversión fue de 41 millones de dólares, frente a 38 millones de dólares en 2012. UN وفي عام 2013، بلغ مجموع نفقات صناديق الاستثمار 41 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 38 مليون دولار في عام 2012.
    Ingresos netos de explotación sin descontar los fondos de inversión UN إيرادات التشغيل الصافية قبل حسم أموال الاستثمار
    Ingresos netos de explotación después de descontar los fondos de inversión UN صافي إيرادات التشغيل بعد أموال الاستثمار
    los fondos de inversión de la Universidad no se mezclan con los de la Caja Común de Pensiones, que se mantienen separados. UN ولا تُخلَط الصناديق الاستثمارية الخاصة بالجامعة مع تلك الخاصة بصندوق المعاشات التقاعدية، بل يُبقى عليها منفصلة.
    El análisis demostró que los fondos de inversión seguían dando los resultados esperados. UN وأظهر التحليل أن صناديق الاستثمار تواصل الأداء على النحو المتوقع.
    los fondos de inversión y las sociedades de inversión mobiliaria, las compañías de seguros y otros tipos de empresas financieras movilizan ahorros del sector privado para su uso productivo. UN وتقوم صناديق الاستثمار المشترك وصناديق الاستثمار بالوحدات، وشركات التأمين، واﻷنواع اﻷخرى من الشركات المالية بتعبئة المدخرات الخاصة للاستعمال الانتاجي.
    En diciembre de 1997 se hicieron enmiendas a la ley de los fondos de inversión de 1996 con el fin de mejorar la reglamentación de los fondos de inversión. UN وأجريت في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تعديلات على قانون صناديق الاستثمار المشترك بغية تعزيز نظام صناديق الاستثمار المشترك.
    Además, la opción de usar las compañías de seguros o los fondos de inversión también estará abierto a la participación voluntaria de los empleados afiliados a programas de pensiones establecidos por los empleadores o a otros fondos de pensiones privados. UN إضافة إلى ذلك، سيصبح اللجوء الاختياري إلى شركات التأمين أو صناديق الاستثمار متاحا أيضا لمشاركة الموظفين طوعا في مخططات معاشات ينظمها أصحاب العمل أو في صناديق المعاشات الخاصة اﻷخرى.
    A este respecto, se ha propuesto la imposición de alguna modalidad de prescripción de liquidez basada en el riesgo a los inversores institucionales internacionales, entre ellos los fondos de inversión. UN وفي هذا الصدد، اقترح فرض نوع ما من شروط السيولة المحددة على أساس المخاطر على المستثمرين من المؤسسات الدولية، ومن بينها صناديق الاستثمار التعاوني.
    A medida que aumentan los fondos de inversión socialmente responsables, se ejerce presión para que inviertan únicamente en empresas que puedan demostrar la integración de la responsabilidad social en sus operaciones. UN ومع نمو عدد صناديق الاستثمار المسؤولة اجتماعياً، تقتصر ممارسة الضغوط على المطالبة بعدم الاستثمار إلا في المؤسسات التي تستطيع أن تثبت أنها أدمجت المسؤولية الاجتماعية للشركات في عملياتها.
    La Ley de fondos de inversión de Anguila de 2004 prevé la reglamentación, la autorización y el control de los fondos de inversión y de los directores y administradores de éstos que actúen en Anguila o desde ésta. UN 35 - وينص قانون صناديق الاستثمار المشتركة لأنغيلا لعام 2004 على تنظيم صناديق الاستثمار المشتركة وأنشطة مديريها ومديري برامجها الذين يديرون أعمالا في أنغيلا أو من داخل أنغيلا وعلى الإذن بها ومراقبتها.
    Ingresos netos de explotación sin descontar los fondos de inversión UN إيرادات التشغيل الصافية قبل حسم خصم أموال الاستثمار
    los fondos de inversión para las actividades de recaudación de fondos se corresponderán con las estrategias acordadas. UN وستحدد أموال الاستثمار الخاصة بأنشطة جمع الأموال وفقا للاستراتيجيات المتفق عليها.
    Ingresos netos de explotación después de descontar los fondos de inversión UN صافي إيرادات التشغيل بعد احتساب أموال الاستثمار
    los fondos de inversión no se mezclan con los de la Caja de Pensiones, que se mantienen separados. UN ولا تخلط الصناديق الاستثمارية مع تلك الخاصة بصندوق المعاشات التقاعدية التي يُبقى عليها منفصلة.
    los fondos de inversión no se mezclaban con los de la Caja de Pensiones, que se mantenían separados en virtud de arreglos de custodia distintos. UN وليس هناك من خلط بين الصناديق الاستثمارية وتلك الخاصة بصندوق المعاشات التقاعدية، حيث يحتفظ بها بشكل منفصل بموجب ترتيبات تعهدية منفصلة.
    Esto puede convenir tanto a los fondos de inversión públicos como a los privados8. UN ويجوز أن يستوعب ذلك الأموال الاستثمارية لكل من القطاع العام والقطاع الخاص(8).
    Además, las Bermudas están desarrollando sus empresas de servicios fiduciarios y los servicios a los fondos de inversión y los administradores de activos. UN إضافة إلى ذلك، تقوم برمودا بتطوير أعمال الاستئمان وتوفير الخدمات لصناديق الاستثمار المشتركة ولمديري الأصول.
    Mientras que la mayoría de los fondos de inversión han sufrido pérdidas significativas, usted verá nuestras ganancias espectaculares en los informes delante de usted. Open Subtitles في حين عانت صناديق التحوط خسارة كبيرة، إلاّ أنّك سترى أرباحنا مُمتازة في التقارير التي أمامك.
    Las entidades como los fondos de inversión en el mercado monetario, los fondos de cobertura y los instrumentos de inversión estructurados ofrecen vías alternativas de financiación basadas en el mercado, pero plantean importantes riesgos para el sistema financiero. UN وتوفر كيانات من قبيل صناديق سوق المال والصناديق التحوطية والوسائل الاستثمارية المركبة موارد تمويل بديلة قائمة على السوق، ولكنها تطرح أمام النظام المالي أيضا مخاطر لا يستهان بها.
    Los fondos del programa mundial también han apoyado la participación del PNUD en los fondos de inversión en el clima (FIC), donde defendió con éxito la inclusión de la igualdad entre los géneros y los amplios indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los marcos de resultados de los FIC. UN كما دعمت أموال البرنامج العالمي مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في صناديق الاستثمارات المناخية، ودعا بنجاح إلى إدراج المساواة بين الجنسين ومؤشرات أوسع نطاقا للأهداف الإنمائية للألفية في أطر نتائج صناديق الاستثمارات المناخية.
    El rédito de esas inversiones es distinto del de, por ejemplo, los fondos de inversión en el mercado monetario (en los que el capital puede recuperarse en 24 horas). UN وتختلف عائدات كل نوع من الاستثمارات عن العائدات المتأتية مثلا عن صناديق الأسواق النقدية (أجل استحقاق ليوم واحد).
    Otro servicio financiero que recientemente ha experimentado una expansión en las Islas Vírgenes Británicas es el registro de fondos de inversión colectiva, que ha aumentado considerablemente desde la adopción de la Ley de los fondos de inversión colectiva de 1996. UN 43 - وثمة خدمة مالية شهدت توسعا خلال الفترة الأخيرة في جزر فرجن البريطانية وهي تسجيل الصناديق المشتركة لاستثمار الأموال الذي زاد بصفة كبيرة منذ اعتماد قانون الصناديق المشتركة لاستثمار الأموال في عام 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus