Informe del Secretario General sobre la prevención de las prácticas corruptas y la transferencia de los fondos de origen ilícito | UN | تقرير الأمين العام عن منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع |
Repercusiones negativas en el disfrute de los derechos humanos de la no repatriación a los países de procedencia de los fondos de origen ilícito | UN | التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان |
Repercusiones negativas en el goce de los derechos humanos de la no repatriación de los fondos de origen ilícito | UN | التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع في التمتع بحقوق الإنسان |
La Federación de Rusia asigna gran importancia al principio de la restitución de los fondos de origen ilícito e indica que convendría no escatimar esfuerzos para la aplicación de esta medida. | UN | والاتحاد الروسي يولي أهمية كبيرة لإعادة الأموال ذات المصدر غير المشروع إلى بلدانها الأصلية، وهو يعلن أنه لا يجوز ادخار أي جهد من أجل تطبيق هذا الإجراء. |
65. Se necesita la cooperación internacional para la repatriación de los fondos de origen ilícito extraídos de las arcas de los países en desarrollo en dirección a algunos países desarrollados. | UN | 65- ويلزم التعاون الدولي لكي تُعاد إلى الأوطان الأموال ذات الأصل غير المشروع التي نُهبت من خزائن البلدان النامية ووُجهت إلى بعض البلدان المتقدمة. |
Si los motivos de la solicitud se consideran razonables, los fondos de origen ilícito podrán devolverse al país de origen. | UN | وإذا وجد أن أسس الطلب معقولة، تعاد الأموال ذات المصادر غير المشروعة إلى بلد المنشأ. |
[j) Identificar y localizar los fondos de origen ilícito provenientes de actos de corrupción; y | UN | [(ي) تحديد وتعقّب الأموال ذات المنشأ غير المشروع المتأتية من أفعال فساد؛ |
Así pues, es esencial impedir que se oculten los fondos de origen ilícito, dar a conocer el patrimonio adquirido ilícitamente e impedir el movimiento de fondos para financiar actividades delictivas. | UN | ولذا فإنه من الضروري منع إخفاء الأموال غير المشروعة وزيادة الكشف عن الثروات المكتسبة بطرق غير مشروعة، ومنع تحويل الأموال لتمويل الأنشطة الإجرامية. |
Repercusiones negativas en el disfrute de los derechos humanos de la no repatriación a los países de procedencia de los fondos de origen ilícito, e importancia de mejorar la cooperación internacional | UN | التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان، وأهمية تحسين التعاون الدولي |
Repercusiones negativas en el disfrute de los derechos humanos de la no repatriación a los países de procedencia de los fondos de origen ilícito, e importancia de mejorar la cooperación internacional | UN | التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان وأهمية تحسين التعاون الدولي |
Repercusiones negativas en el goce de los derechos humanos de la no repatriación a los países de procedencia de los fondos de origen ilícito, e importancia de mejorar la cooperación internacional | UN | التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان، وأهمية تحسين التعاون الدولي |
Repercusiones negativas en el goce de los derechos humanos de la no repatriación a los países de procedencia de los fondos de origen ilícito, e importancia de mejorar la cooperación internacional | UN | التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان، وأهمية تحسين التعاون الدولي |
Repercusiones negativas en el disfrute de los derechos humanos de la no repatriación a los países de procedencia de los fondos de origen ilícito, e importancia de mejorar la cooperación internacional | UN | التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان، وأهمية تحسين التعاون الدولي |
Repercusiones negativas en el goce de los derechos humanos de la no repatriación a los países de procedencia de los fondos de origen ilícito, e importancia de mejorar la cooperación internacional | UN | التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان، وأهمية تحسين التعاون الدولي |
Repercusiones negativas en el goce de los derechos humanos de la no repatriación a los países de procedencia de los fondos de origen ilícito, e importancia de mejorar la cooperación internacional | UN | التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية في التمتع بحقوق الإنسان، وأهمية تحسين التعاون الدولي |
Por las mismas razones, deberían repatriarse al país de origen, cuando sea posible localizarlos, los fondos de origen ilícito y los sustraídos de las arcas de los países en desarrollo pobres. | UN | ولنفس الغرض ينبغي إعادة الأموال ذات المصدر غير المشروع والأموال المنهوبة من خزائن البلدان النامية الفقيرة إلى بلد المنشأ فور العثور عليها. |
[j) Identificar [, embargar preventivamente] y localizar los fondos de origen ilícito provenientes de actos de corrupción; y | UN | [(ي) كشف الأموال ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أفعال فساد وتجميدها وتعقّبها؛ |
En el mandato amplio otorgado al Comité Especial por la Asamblea General quedó establecido claramente que los Estados Miembros estaban empeñados en combatir la corrupción en todos sus aspectos y con todos los medios que tuvieran a su alcance, entre ellos las medidas de prevención, la penalización, la cooperación internacional y la restitución de los fondos de origen ilícito. | UN | كما إن الإطار المرجعي العريض الخطوط الذي أسندته الجمعية العامة إلى اللجنة المخصصة يثبت بوضوح أن الدول الأعضاء ملتزمة بمكافحة الفساد من جميع جوانبه بكل الوسائل المتاحة رهن تصرفها، بما في ذلك المنع والتجريم والتعاون الدولي وإعادة الأموال ذات المصدر غير المشروع. |
A este respecto, el Comité contra el Terrorismo está interesado también en que se le presenten un esbozo y una explicación similares de las disposiciones que rigen la congelación de los fondos de origen ilícito o de origen lícito que presumiblemente se usarán para la comisión de atentados terroristas, de conformidad con un requerimiento presentado por un Estado extranjero. | UN | ويهم اللجنة أيضا الحصول في هذا الشأن على توضيح وتفسير بنفس القدر للأحكام الناظمة لتجميد الأموال ذات الأصل غير المشروع و/أو الأصل المشروع ولكن المشتبه في أنها سوف تستخدم لارتكاب أعمال إرهابية تلبية لطلب مقدم من دولة أجنبية. |
Además, los fondos de origen ilícito obtenidos mediante un acto de corrupción pueden ser decomisados por los tribunales e incautados por la autoridad investigadora como medida preliminar. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن الأموال ذات المصادر غير المشروعة التي يتم الحصول عليها عن طريق الفساد عرضة لأن تصادرها المحكمة، ويمكن للسلطات القائمة بالتحقيق أن تحجز عليها كإجراء أولي. |
A pesar de los avances importantes logrados, solo un porcentaje muy bajo de los fondos de origen ilícito que salen anualmente de los países en desarrollo son repatriados a los países de origen, en gran medida porque los países no han logrado superar las dificultades técnicas y legales para detectar las transferencia de recursos procedentes del delito y la corrupción. | UN | وعلى الرغم من التقدم الكبير الذي أُحرز، إلا أن نسبة ضئيلة للغاية من الأموال ذات المنشأ غير المشروع والتي تنتمي إلى بلدان نامية قد أُعيدت إلى بلدان المنشأ، ويعزى ذلك بدرجة كبيرة إلى أن البلدان تواجه صعوبات تقنية وقانونية في الكشف عن تحويلات عائدات الجريمة والفساد. |
El Experto Independiente manifiesta que presentará su informe sobre los fondos de origen ilícito el 8 de diciembre de 2014 y que, por consiguiente, solo puede referirse a sus conclusiones generales. | UN | 31 - ومضى قائلا إنه سيقدم تقريره بشأن الأموال غير المشروعة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2014، ولذلك فإنه لا يسعه سوى أن يشير إلى استنتاجاته العامة. |
Conforme a lo dispuesto en el Código Penal, en el transcurso de un procedimiento penal podrán congelarse, incautarse o decomisarse los fondos de origen ilícito. | UN | 9 - وبمقتضى أحكام القانوني الجنائي، يجوز أيضا تجميد الأموال المتأتية من مصادر غير مشروعة في إطار المتابعة الجنائية وحجز تلك الأموال أو مصادرتها. |