"los fondos fiduciarios del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصناديق الاستئمانية التابعة
        
    • الصندوق الاستئماني لبرنامج
        
    • الصناديق الاستئمانية لبرنامج
        
    • للصناديق الاستئمانية التابعة
        
    • الصناديق الاستئمانية للبرنامج
        
    • الصناديق اﻻستئمانية لصندوق
        
    • الصناديق الاستئمانية لكل من
        
    • الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج
        
    • الصناديق اﻻستئمانية لمركز
        
    • الصناديق اﻻستئمانية التابعة لصندوق
        
    Fondo de retención para las operaciones en efectivo de todos los fondos fiduciarios del PNUMA UN الصندوق القابض للمعاملات النقدية لجميع الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Fondo de retención para las operaciones en efectivo de todos los fondos fiduciarios del PNUMA UN الصندوق القابض للمعاملات النقدية لجميع الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Ingresos y gastos con cargo a los fondos fiduciarios del FNUAP, 1983-1993 UN اﻹيرادات والنفقات في إطار الصناديق الاستئمانية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ١٩٨٣-١٩٩٣
    Investigación del depósito equivocado de contribuciones hechas por Estados Miembros a la cuenta de los fondos fiduciarios del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN التحقيق في التوجيه الخاطئ للتبرعات المقدمة من الدول الأعضاء لحساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Resumen de todos los fondos fiduciarios del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN احتياطي التشغيل موجز الصناديق الاستئمانية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Adeudado a los fondos fiduciarios del FNUAP UN مبالغ مستحقة للصناديق الاستئمانية التابعة لصندوق
    El acuerdo de fondo fiduciario es el instrumento legal necesario para todos los fondos fiduciarios del PNUD. UN 1 - اتفاق الصندوق الاستئماني هو الصك القانوني اللازم بالنسبة لجميع الصناديق الاستئمانية للبرنامج الإنمائي.
    Más de la mitad de los recursos de los fondos fiduciarios del Banco Mundial se desembolsaron con cargo a sus cinco programas principales, que son: UN 62 - وكان مصدر ما يزيد على نصف المبالغ التي أنفقتها الصناديق الاستئمانية التابعة للبنك برامجه الرئيسية الخمسة:
    Esta medida protegerá los fondos fiduciarios del Organismo incluso en caso de que se cuestione su autoridad sobre ellos o sobre empresas de propiedad pública en general. UN وسيكفل ذلك التدبير حماية الصناديق الاستئمانية التابعة لوكالة كوسوفو الاستئمانية، حتى في مواجهة التشكيك المحتمل بسلطة الوكالة على تلك الصناديق أو على الشركات التابعة للقطاع العام عموما.
    6. Pide al Comité que invite a los Estados Miembros a hacer contribuciones a los fondos fiduciarios del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría para financiar sus programas y actividades de difusión. UN 6 - يطلب إلى اللجنة أن تدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصناديق الاستئمانية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة من أجل تمويل برامجها وأنشطة التوعية التي تضطلع بها.
    El renglón Otros fondos está integrado por el presupuesto ordinario, los fondos fiduciarios y para fines específicos y los fondos fiduciarios del FMAM. UN وتتكون الصناديق الأخرى من أموال متأتية من الميزانية العادية، وأموال متأتية من الصناديق الاستئمانية وأموال مخصصة، ومن الصناديق الاستئمانية التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Posteriormente, se firmó un acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Bangladesh y el FNUAP. En virtud de los términos del acuerdo, se mantienen registros y cuentas separados de las sumas recibidas y desembolsadas para el proyecto y se consideran parte de los fondos fiduciarios del FNUAP que figuran en el cuadro 8. UN وتبع ذلك، أُبرم اتفاق بين حكومة بنغلاديش الشعبية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يوجب مسك سجلات وحسابات مستقلة للمقبوضات والمصروفات المتعلقة بهذا المشروع، واﻹبلاغ عنها كجزء من الصناديق الاستئمانية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمبينة في الجدول ٨.
    Las cuentas comprenden cuatro estados complementados por ocho cuadros y se acompañan con notas que son parte integrante de los estados financieros. Las cuentas abarcan también los fondos fiduciarios del FNUAP autorizados para actividades en materia de población por el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) o por la Directora Ejecutiva. UN وتتألف الحسابات من أربعة بيانات مدعومة بثمانية جداول ترافقها ملاحظات تشكل جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية، وتغطي كذلك الصناديق الاستئمانية التابعة للصندوق التي أنشأها مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو التي أنشأها المدير التنفيذي ﻷغراض اﻷنشطة السكانية.
    Quizás se pueda movilizar a los donantes bilaterales caso por caso a medida que los países lleguen al " punto de decisión " , pero se podrá aumentar la confianza en que el proceso en favor de los países pobres muy endeudados provocará el necesario alivio de la deuda con la presencia de una fuente de recursos que sea mayor que los fondos fiduciarios del FMI y del Banco Mundial. UN ومن الممكن، عند بلوغ البلدان نقطة القرار، حشد المانحين الثنائيين على أساس كل حالة على حدة، ولكن توافر زاد كبير من الموارد في الصناديق الاستئمانية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي أمر يعزز الثقة في أن تؤدي هذه العملية إلى التخفيف المطلوب من عبء الديون.
    Recibida la respuesta, se acreditaron estos fondos a la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA. UN وبناء على رد المصرف التركي، قُيدت تلك الأموال لحساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Investigación del depósito equivocado de contribuciones hechas por los Estados Miembros a la cuenta de los fondos fiduciarios del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN التحقيق في التوجيه الخاطئ للتبرعات المقدمة من الدول الأعضاء لحساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Estado financiero VII. Resumen de todos los fondos fiduciarios del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: estado de los flujos de efectivo UN البيان السابع - موجز الصناديق الاستئمانية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: بيان التدفقات النقدية
    A tal efecto, se ha propuesto incorporar una nueva ventanilla temática en el mandato del Fondo Fiduciario del PNUD para las alianzas innovadoras; este cambio está siendo procesado por la Dirección de Alianzas y otras dependencias que participan en el establecimiento y modificación de los fondos fiduciarios del PNUD. UN ولهذا الغرض، اقترحت إضافة نافذة مواضيعية جديدة إلى صلاحيات الصندوق الاستئماني للمركز، والتعديل جار حاليا على يد مكتب الشراكات وغيره من الوحدات المشتركة في إنشاء وتعديل الصناديق الاستئمانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Para evitar que se repita este error, se ha abierto una nueva cuenta bancaria para los fondos fiduciarios del PNUMA. UN وتلافيا لتكرار هذا الخطأ، فُتح حساب مصرفي جديد للصناديق الاستئمانية التابعة للبرنامج.
    Al 31 de diciembre de 2011, los fondos fiduciarios del PNUD tenían saldos por valor de 914,8 millones de dólares. UN 40 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت أرصدة الصناديق الاستئمانية للبرنامج الإنمائي تبلغ قيمتها 914.8 مليون دولار.
    Auditoría de la administración de los fondos fiduciarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Asuntos Políticos: " Hay posibilidades de mejorar la orientación y la presentación de informes sobre la administración de los fondos fiduciarios " UN مراجعة إدارة الصناديق الاستئمانية لكل من إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وإدارة الشؤون السياسية: " الفرص متاحة لتحسين التوجيه والإبلاغ بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية "
    Las Naciones Unidas pidieron al Chase que cargara las sumas a la cuenta equivocada y las acreditara a la cuenta destinataria, es decir, la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA. UN 44 - وطلبت الأمم المتحدة إلى تشيس أن يخصم المبلغ من الحساب الذي أودع فيه خطأ ويقيده للحساب الذي كان من المزمع إيداعه فيه، ألا وهو حساب الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus