La Comisión no pudo determinar durante cuánto tiempo esos puestos habían seguido siendo financiados con cargo a los fondos para personal temporario general. | UN | ولم تتمكن اللجنة من التحقق من طول المدة التي استمر خلالها تغطية نفقات هذه الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La Comisión no pudo determinar durante cuánto tiempo esos puestos habían seguido siendo financiados con cargo a los fondos para personal temporario general. | UN | ولم تتمكن اللجنة من التحقق من طول المدة التي استمر خلالها تغطية نفقات هذه الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La Comisión Consultiva estima que esas funciones se deberían seguir realizando con cargo a los fondos para personal temporario general. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي الاستمرار في تمويل هذه المهام في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
En respuesta a su solicitud, se informó a la Comisión Consultiva que esos puestos representaban conversiones con cargo a los fondos para personal temporario. | UN | وعند استعلام اللجنة الاستشارية، علمت أن هذه الوظائف تمثل تحويلات من أموال المساعدة المؤقتة. |
Plazas financiadas actualmente con cargo a los fondos para personal temporario general | UN | الوظائف المموَّلة حالياً من موارد المساعدة المؤقتة العامة |
b Con cargo a los fondos para personal temporario general, en gastos de personal civil. | UN | (ب) تموّل من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
Todos los puestos asignados al equipo de planificación se han solicitado con cargo a los fondos para personal temporario general. | UN | وجميع موظفي فريق التخطيط مطلوبين على أساس شغل وظائف تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Plazas financiadas con cargo a los fondos para personal temporario general para mantener las funciones de los puestos suprimidos | UN | وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة للاستمرار في أداء مهام الوظائف الملغاة |
Otras plazas financiadas con cargo a los fondos para personal temporario general | UN | وظائف أخرى ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة |
Además, la diferencia se debió a que los sueldos del personal nacional financiados con cargo a los fondos para personal temporario general se contabilizaron por error en esta partida. | UN | كما يعزى الفرق إلى تسجيل مرتبات تحت هذا البند سهوا تتصل بوظائف وطنية ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Plazas temporarias, con cargo a los fondos para personal temporario general | UN | الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة |
Continuación de las plazas financiadas con cargo a los fondos para personal temporario general | UN | استمرار وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة |
El aumento de las necesidades obedece principalmente a una mayor tasa de contratación de personal civil financiado con cargo a los fondos para personal temporario general. | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Plazas temporarias, con cargo a los fondos para personal temporario general | UN | وظائف مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة |
A ese respecto, la Comisión Consultiva tomó nota de determinados casos en que los fondos para personal temporario general se utilizaban para financiar puestos de manera permanente, como se muestra a continuación: | UN | وفي هذا الصدد أحاطت اللجنة الاستشارية علما بحالات كان يجري فيها استخدام أموال المساعدة المؤقتة العامة لتمويل وظائف على أساس مستمر، ومن ذلك مثلا: |
Otro factor que complica el problema es que los puestos o los fondos para personal temporario financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz son únicamente para períodos breves, por lo que resulta extremadamente difícil atraer a buenos especialistas en adquisiciones. | UN | ومما يزيد المشكلة تعقيدا أن وظائف أو أموال المساعدة المؤقتة المقدمة من خلال حساب دعم عمليات حفظ السلام لا تتاح إلا على أساس قصير اﻷجل. |
Por otra parte, debido al número limitado de puestos de plantilla en comparación con el volumen de trabajo, ha sido necesario recurrir en mayor medida a los fondos para personal temporario general. | UN | وفضلا عن ذلك، أدت قلة عدد الوظائف الدائمة المتصلة بعبء العمل في هذا المجال إلى الاضطرار إلى الاعتماد بصورة أكبر على أموال المساعدة المؤقتة العامة. |
Puestos temporariosa a Con cargo a los fondos para personal temporario general. | UN | (أ) تمول من موارد المساعدة المؤقتة العامة. |
c Con cargo a los fondos para personal temporario general. | UN | (ج) تمول من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة. |
- Conversión de plazas de personal temporario general en puestos: se propone convertir en puesto una plaza sufragada con cargo a los fondos para personal temporario general si las funciones que se realizan son de carácter permanente | UN | - تحويل وظائف من فئة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة: يقترح تحويل وظائف معتمدة ممولة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة إذا كانت المهام التي تؤدى ذات طابع مستمر |
Utilizar los fondos para personal temporario general de conformidad con los fines para los que estaban destinados | UN | استخدام الأموال المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة وفقا للأغراض المحددة لها. |
Las funciones se cubren actualmente con puestos con cargo a los fondos para personal temporario general que se propone se conviertan en puestos de plantilla. | UN | ويجري الوفاء بهذه المهام حاليا من خلال وظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترح أن يجري تحويلها إلى وظائف مستمرة. |
En caso de que, se iniciara una investigación completa o se planteara una situación de preservación de pruebas con arreglo al párrafo 6 del artículo 18 o al párrafo 8 del artículo 19 durante el primer ejercicio económico, sería necesario contratar, con cargo a los fondos para personal temporario general, a otros dos o tres analistas de categoría P-2/P-1 con experiencia en los Estados territoriales pertinentes. | UN | وإذا ما بدأ إجراء تحقيق كامل أو نشأت حالة متعلقة بحفظ الأدلة بموجب الفقرة 6 من المادة 18 أو الفقرة 8 من المادة 19 أثناء الفترة المالية الأولى، سيلزم التعاقد مع محللين اثنين أو ثلاثة محللين إضافيين (ف - 2/ف - 1) تتوافر لديهم الخبرة المتصلة بالدولة (الدول) الإقليمية على أساس المساعدة المؤقتة العامة. |
La Comisión duda de que esos expertos puedan contratarse a corto plazo con cargo a los fondos para personal temporario general; no se ha proporcionado información sobre cómo se asignarían esos recursos en 1998. | UN | وشككت اللجنة في إمكانية الحصول على هذه الخبرة على أساس مؤقت بالاعتماد على تمويل المساعدة المؤقتة العامة؛ ولم تقدم أي معلومات عن كيفية تخصيص هذه الموارد في عام ١٩٩٨. |
En él se incluyen datos sobre los funcionarios en puestos con cargo al presupuesto ordinario sujetos a distribución geográfica y sobre los miembros del personal en puestos temporales financiados con cargo a los fondos para personal temporario y los recursos extrapresupuestarios, o en puestos de proyectos de cooperación técnica, que no figuran en la definición de los puestos sujetos a distribución geográfica. | UN | ويتضمن التقرير بيانات عن الموظفين في الوظائف المموَّلة من الميزانية العادية الخاضعة للتوزيع الجغرافي، وكذلك بيانات عن الموظفين في وظائف مؤقتة مموَّلة من موارد المساعدة العامة المؤقتة ومن موارد خارجة عن الميزانية، أو في وظائف خاصة بمشاريع التعاون التقني، وليست أيٌّ منها مدرَجةً في تعريف الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي. |