"los fondos y otros activos financieros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأموال وغيرها من الأصول المالية
        
    • الأموال والأصول المالية الأخرى
        
    • استخدام الأموال والأصول المالية
        
    • الأموال أو الأصول المالية
        
    • الأموال وغير ذلك من الأصول المالية
        
    • للأموال والأصول المالية الأخرى
        
    • الأموال وأي أصول مالية
        
    • الأموال وغيرها من الموارد المالية
        
    En cuanto a medidas legislativas y administrativas que se han adoptado para congelar los fondos y otros activos financieros o recursos económicos se describen las siguientes: UN فيما يتعلق بالتدابير التشريعية والإدارية التي اتخذت لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية نورد ما يلي:
    Maldivas congelará inmediatamente los fondos y otros activos financieros y recursos económicos relacionados con la República Popular Democrática de Corea de los que tenga conocimiento. UN وستجمد ملديف على الفور الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية التي تعلم بها فيما يتصل بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    :: Sírvanse informar cómo ha evolucionado la congelación de los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de las personas que cometan, o intenten cometer, actos de terrorismo o participen en ellas o faciliten su comisión y sírvanse también describir toda ley vigente o proyecto de ley en la materia. UN :: يرجى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية للأشخاص الذين يرتكبون أعمالاً إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها كما يرجى تقديم بيان بأي تشريع فعلي مقترح في هذا الصدد.
    :: Congelar sin demora los fondos y otros activos financieros de estas personas, grupos, empresas y entidades, incluidos los fondos derivados de bienes que pertenezcan a ellos o a personas que actúen en su nombre o de acuerdo con sus indicaciones, o que estén bajo su control directo o indirecto; UN :: القيام بدون إبطـاء بتجميــد الأموال والأصول المالية الأخرى التابعة لأولئـك الأشخاص أو المجموعات أو الأعمال أو الكيانات، بما في ذلك الأموال المستمدة من ممتلكات يملكونها أو يسيطرون عليها بشكل مباشر أو غير مباشر هم أنفسـهم، أو أشخاص آخـرون يعملون نيابة عنهم أو بتوجيــه منهــم؛
    c) Sean objeto de un gravamen o dictamen judicial, administrativo o arbitral, en cuyo caso los fondos y otros activos financieros y recursos económicos podrán utilizarse con tal fin, a condición de que el gravamen o dictamen sea anterior a la fecha de la presente resolución, no beneficie a una persona o entidad designada con arreglo al párrafo 15 infra y haya sido notificado al Comité por el Estado o los Estados Miembros pertinentes; UN (ج) خاضعة لرهن أو حكم قضائي أو إداري أو تحكيمي، ويمكن في هذه الحالة استخدام الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى لفك ذلك الرهن أو تنفيذ ذلك الحكم، شريطة أن يكون الرهن أو الحكم قد وقع قبل تاريخ صدور هذا القرار وألا يكون لفائدة شخص أو كيان يحدد بموجب الفقرة 15 أدناه وأن تكون الدولة العضو أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك؛
    No obstante, cuenta con estructuras y mecanismos que permiten identificar y congelar los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de las personas designadas, incluidos los fondos derivados de bienes que directa o indirectamente pertenezcan a ellos o a personas que actúen en su nombre o siguiendo sus indicaciones o que estén bajo su control. UN وإن كان لديها هياكل وآليات تسمح بتحديد وتجميد رؤوس الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي تعود ملكيتها للأشخاص المذكورين بما في ذلك الأموال المتأتية من ممتلكات خاصة بها أو خاضعة لإشرافهم المباشر أو غير المباشر أو لأشخاص يعملون لحسابهم أو بناء على أوامر صادرة منهم.
    La Autoridad de Supervisión velará por que tan pronto el Comité establecido en virtud del párrafo 14 de la resolución elabore la lista de personas designadas, se congelen todos los fondos y otros activos financieros y recursos económicos pertenecientes a esas personas, que se encuentren en instituciones financieras de Estonia. UN وبمجرد قيام اللجنة (المنشأة بالفقرة 14 من القرار)، بإعداد قائمة بالأشخاص المستهدفين، ستكفل هيئة الرقابة المالية تجميد جميع الأموال وغير ذلك من الأصول المالية والموارد الاقتصادية المملوكة للأشخاص المستهدفين التي يتم ضبطها عن طريق المؤسسات المالية الإستونية.
    Teniendo en cuenta la legislación en vigor no es posible congelar de inmediato los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de personas que cometan o intenten cometer, actos de terrorismo, o que participen en ellos o faciliten su comisión, así como de las entidades a que se hace referencia en el presente inciso de la resolución. UN بالنظر إلى التشريعات النافذة، لا يمكن القيام بتجميد فوري للأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية المملوكة لمن يرتكبون، أو يحاولون ارتكاب، الأعمال الإرهابية أو يشتركون في ارتكابها أو ييسرونه، وللكيانات الأخرى المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    Esas medidas consisten en congelar los fondos y otros activos financieros y recursos económicos, impedir los viajes de los individuos que figuran en la lista consolidada de las Naciones Unidas, e impedir el suministro, la venta y la transferencia de armas y municiones y todo tipo de material y apoyo militar conexo a las personas que figuran en la lista. UN وتشمل التدابير تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والاقتصادية، ومنع سفر الأفراد الذين توجد أسماؤهم على القائمة الموحدة للأمم المتحدة، وحظر لبيع الأسلحة والذخائر وما يتصل بها من المعدات العسكرية الأخرى ومن الدعم أو توريدها أو نقلها إلى المدرجين على القائمة.
    Con arreglo a las disposiciones de las resoluciones 1390 (2002) y 1455 (2003) se pide a los países que congelen sin demora " ... los fondos y otros activos financieros o recursos económicos " de miembros de Al-Qaida y sus asociados. UN 65 - وبمقتضى أحكام القرارين 1390 (2002) و 1455 (2003)، يلزم أن تجمد الدول " الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية " التي تخص أفراد القاعدة وشركاءها.
    2. Recuerda a los Estados su obligación de congelar sin demora los fondos y otros activos financieros o recursos económicos a que se hace referencia en el apartado a) del párrafo 1 de la presente resolución; UN 2 - يذكِّر الدول بالتزامها الإسراع بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية عملا بالفقرة 1 (أ) من هذا القرار؛
    2. Recuerda a los Estados su obligación de congelar sin demora los fondos y otros activos financieros o recursos económicos a que se hace referencia en el apartado a) del párrafo 1 de la presente resolución; UN 2 - يذكِّر الدول بالتزامها الإسراع بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية عملا بالفقرة 1 (أ) من هذا القرار؛
    En el apartado a) del párrafo 2 de la resolución 1390 (2002), el Consejo de Seguridad decidió que los Estados congelaran sin demora los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de las personas, grupos, empresas y entidades, cuyos nombres aparecieron en la lista, así como los fondos y otros activos financieros y otros recursos económicos de: UN 33 - في الفقرة 2 (أ) من قراره 1390 (2002)، قرر مجلس الأمن أن تقوم الدول دون تأخير بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأفراد الذين تظهر أسماؤهم على القائمة، فضلا عن الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لـ :
    1. Por lo que respecta a la congelación de activos de los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de cualquiera de las personas y entidades incluidas en la Lista consolidada, UN 1 - فيما يتعلق بتنفيذ تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية التي يحوزها الأفراد والكيانات الذين ترد أسماؤهم في القائمة الموحدة:
    1.7 Se exige a los Estados Miembros que cuenten con disposiciones jurídicas o de otro tipo que permitan a las autoridades congelar sin demora los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de las personas y/o entidades, tanto residentes como no residentes, que tengan vínculos con el terrorismo. UN 1-7 يطلب من الدول الأعضاء أن تكون لديها أحكام قانونية وغيرها من الأحكام لتمكين السلطات من القيام، بدون تأخير، بتجميد الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية للكيانات أو الأشخاص الذين لهم علاقة بالإرهاب، سواء كانوا مقيمين أو غير مقيمين.
    El Estado belga no respeta la cláusula humanitaria prevista en el artículo 1 de la resolución 1452 (2002) que dispone que la congelación de haberes no es aplicable a los fondos y otros activos financieros necesarios para sufragar gastos básicos. UN والدولة البلجيكية لا تمتثل لأحكام البند الإنساني الوارد في الفقرة 1 من قرار مجلس الأمن 1452 (2002)، التي تنص على أن تجميد الأصول لا يسري على الأموال والأصول المالية الأخرى الضرورية لتغطية المصروفات الأساسية.
    c) Sean objeto de un gravamen o dictamen judicial, administrativo o arbitral, en cuyo caso los fondos y otros activos financieros y recursos económicos podrán utilizarse con tal fin, a condición de que el gravamen o dictamen sea anterior a la fecha de la presente resolución, no beneficie a una persona o entidad designada con arreglo al párrafo 17 supra y haya sido notificado al Comité por el Estado o los Estados Miembros pertinentes; UN (ج) خاضعة لرهن أو حكم قضائي أو إداري أو تحكيمي، ويمكن في هذه الحالة استخدام الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى لفك ذلك الرهن أو تنفيذ ذلك الحكم، شريطة أن يكون الرهن أو الحكم قد وقع قبل اتخاذ هذا القرار وألا يكون لفائدة أي شخص أو كيان محدد اسمه عملا بالفقرة 17 أعلاه وأن تكون الدولة أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك؛
    c) Sean objeto de un gravamen o un dictamen judicial, administrativo o arbitral, en cuyo caso los fondos y otros activos financieros y recursos económicos podrán utilizarse para cumplir el gravamen o dictamen, a condición de que éste sea anterior a la fecha de la presente resolución, no beneficie a una persona o entidad designada por el Comité con arreglo al párrafo 13 infra y haya sido notificado al Comité por los Estados correspondientes; UN (ج) تقرر الدول المعنية أنها خاضعة لرهن أو حكم قضائي أو إداري أو تحكيمي، ويمكن في هذه الحالة استخدام الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى لفك ذلك الرهن أو تنفيذ ذلك الحكم، شريطة أن يكون الرهن أو الحكم قد سُجِّل قبل تاريخ صدور هذا القرار، وألا يكون لفائدة أي شخص أو كيان تحدده اللجنة عملا بالفقرة 13 أدناه، وأن تكون الدول المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك؛
    c) Sean objeto de un gravamen o un dictamen judicial, administrativo o arbitral, en cuyo caso los fondos y otros activos financieros y recursos económicos podrán utilizarse para cumplir el gravamen o dictamen, a condición de que éste sea anterior a la fecha de la presente resolución, no beneficie a una persona o entidad designada por el Comité con arreglo al párrafo 13 infra y haya sido notificado al Comité por los Estados correspondientes; UN (ج) تقرر الدول المعنية أنها خاضعة لرهن أو حكم قضائي أو إداري أو تحكيمي، ويمكن في هذه الحالة استخدام الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى لفك ذلك الرهن أو تنفيذ ذلك الحكم، شريطة أن يكون الرهن أو الحكم قد سُجِّل قبل تاريخ صدور هذا القرار، وألا يكون لفائدة أي شخص أو كيان تحدده اللجنة عملا بالفقرة 13 أدناه، وأن تكون الدول المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك؛
    los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de las personas incluidas en la lista podrían ser congelados, al igual que los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de grupos, empresas y entidades, incluidos los fondos derivados de bienes que, directa o indirectamente, pertenezcan a ellos o a personas que actúen en su nombre o siguiendo sus indicaciones o que estén bajo su control. UN ويمكن أن يخضع هؤلاء الأفراد لتجميد جميع الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى الخاصة بهم، فضلا عن الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى الخاصة بالجماعات والمشاريع والكيانات، بما فيها الأموال المستمدة من الممتلكات المملوكة لهم أو التي تخضع لسيطرتهم، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو للأشخاص الذين يتصرفون باسمهم أو وفقا لتوجيهاتهم.
    Para cumplir otras prescripciones establecidas por la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, el Consejo de la Unión Europea convino el 10 de diciembre en una posición común y en un reglamento que constituirá la base para la congelación de los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de una persona física o jurídica, entidad o grupo designado por el Consejo de la Unión Europea. UN وبغية تلبية المتطلبات الأخرى التي نص عليها قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، اتفق مجلس الاتحاد الأوروبي في 10 كانون الأول/ديسمبر على موقف مشترك وعلى لائحة تنظيمية تشكل الأساس لتجميد الأموال وغير ذلك من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لشخص، أو لكيان طبيعيين أو قانونيين أو لمجموعة طبيعية أو قانونية ممن يحددهم مجلس الاتحاد الأوروبي.
    1. Congelar sin demora los fondos y otros activos financieros de esas personas, grupos, empresas y entidades, incluidos los fondos derivados de bienes que, pertenezcan a ellos o a personas que actúen en su nombre o siguiendo sus indicaciones, o que estén bajo su control directo o indirecto; UN 1 - التجميد الفوري للأموال والأصول المالية الأخرى المملوكة لهذه الشخصيات والكيانات والمؤسسات والمنظمات، بما في ذلك الأموال المتحصل عليها من ممتلكات تخص المذكورين أو يسيطرون عليها بشكل مباشر أو غير مباشر، أو تخص أفرادا يعملون نيابة عنهم أو يأتمرون بأمرهم أو يسيطر عليها بشكل مباشر أو غير مباشر هؤلاء الأفراد؛
    1.5 El apartado c) del párrafo 1 de la resolución requiere que los Estados congelen sin dilación los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de las personas que cometan o intenten cometer actos de terrorismo o participen en ellos o faciliten su comisión. UN 1-5 تنص الفقرة الفرعية 1(ج) من القرار على القيام بدون تأخير بتجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها، أو يشاركون في ارتكابها أو ييسِّرون ارتكابها.
    Es imprescindible señalar en relación con ello que los fondos y otros activos financieros no deben ser necesariamente producto de delito, sino que pueden ser de origen totalmente lícito pero utilizarse también para cometer actos terroristas, tanto en territorio de Kirguistán como fuera de él. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأموال وغيرها من الموارد المالية لا تحتاج، لهذه الغاية، أن تكون عائدات الجريمة إنما يمكن أن تكون قانونية في الأساس وتستعمل مع ذلك لأغراض إرهابية داخل أراضي قيرغيزستان أو خارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus