"los fondos y otros recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأموال وغيرها من الموارد
        
    • الأموال والموارد الأخرى
        
    • واﻷموال والموارد اﻷخرى
        
    :: Controles y medidas de vigilancia para que los fondos y otros recursos económicos recaudados con fines religiosos, benéficos o culturales, no se desvíen hacia otros fines, en particular la financiación del terrorismo; UN :: الضوابط وتدابير المراقبة، التي تكفل عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية، التي تجمع لأغراض دينيـة أو خـيـريـة أو ثقافيـة إلى أغراض أخرى، ولا سيما لتمويل الإرهاب؛
    Los donantes aportarán los fondos y otros recursos técnicos para reforzar la capacidad policial. UN وتقدم الجهات المانحة الأموال وغيرها من الموارد التقنية لتعزيز قدرات الشرطة.
    Los donantes aportarán los fondos y otros recursos técnicos para reforzar la capacidad policial. UN وستقدم الجهات المانحة الأموال وغيرها من الموارد التقنية لتعزيز قدرات الشرطة.
    La reglamentación bancaria y financiera actual no determina con precisión el control y las medidas de vigilancia de la malversación de los fondos y otros recursos recaudados con fines religiosos, benéficos o culturales. UN لا تتضمن الأنظمة المصرفية والمالية الحالية نصوصا واضحة دقيقة بشأن أنظمة الرصد وتدابير المراقبة المتعلقة بتحويل الأموال والموارد الأخرى التي تجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية عن هدفها الحقيقي.
    11. El Instituto continuó administrando eficientemente el personal, los fondos y otros recursos para que se realizasen eficaz y oportunamente las actividades correspondientes a los subprogramas aprobados. UN ١١ - استمر المعهد في ادارة شؤون الموظفين واﻷموال والموارد اﻷخرى على نحو كفء لكفالة تنفيذ أنشطة البرامج الفرعية المعتمدة تنفيذا فعالا وفي المواعيد المقررة.
    ¿Con qué medidas preventivas y de vigilancia cuenta para garantizar que los fondos y otros recursos económicos destinados a fines religiosos, de caridad y culturales no sean empleados en otros fines? Explique si existe alguna ley que rija a organismos alternativos de transferencia de dinero. UN ما هي التدابير الوقائية وتدابير الرقابة المتبعة للتأكد من أن الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية الموجهة لأهداف دينية وخيرية وثقافية، لا يجري تحويلها عن أهدافها المعلنة؟ المرجو بيان ما إذا كان هناك قانون ينظم أعمال الوكالات البديلة لنقل الأموال
    :: ¿Cuáles son las leyes, los arbitrios prácticos de control y las medidas de vigilancia con los que se puede velar por que los fondos y otros recursos recaudados con fines religiosos, benéficos o culturales no sean sustraídos a su objeto, en particular para financiar el terrorismo? UN ما هي القوانين والوسائل العملية للرصد وأساليب الرقابة الموجودة التي تكفل عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد التي تجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية عن هدفها الحقيقي، وخاصة لتمويل الإرهاب؟
    :: ¿Qué leyes, controles prácticos y medidas de vigilancia existen para garantizar que los fondos y otros recursos económicos recaudados con fines religiosos, caritativos o culturales no se dedican a otra finalidad, en particular a la financiación del terrorismo? UN :: ما هي القوانين والضوابط العملية وتدابير المراقبة القائمة لكفالة عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تم جمعها لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية إلى أغراض أخرى، وبخاصة تمويل الإرهاب؟
    Mediante lo dispuesto en las leyes mencionadas, se garantiza la utilización de los fondos y otros recursos económicos obtenidos por dichas organizaciones sin fines de lucro para los fines declarados únicamente. UN ويضمن استخدام الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تجمعها هذه المنظمات التي لا تستهدف الربح للأغراض المعلنة وحدها، عن طريق أحكام القانونين المذكورين أعلاه.
    :: Asegurar que los fondos y otros recursos económicos recaudados con fines religiosos, caritativos o culturales no se destinen para otros fines, en particular para la financiación del terrorismo; UN ▪ كفالة عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تُجمَّع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية واستخدامها لأغراض أخرى، لا سيما تمويل الإرهاب؛
    En Suriname no hay ninguna disposición legislativa para controlar que los fondos y otros recursos económicos recaudados con fines religiosos, caritativos o culturales no se destinen para otros fines, en particular para la financiación del terrorismo. UN ليس لدى سورينام أي قانون يكفل عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تُجمَع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية واستخدامها لأغراض أخرى، لا سيما تمويل الإرهاب.
    ¿Qué leyes y medidas prácticas de control y vigilancia existen para garantizar que los fondos y otros recursos económicos obtenidos con fines religiosos, caritativos o culturales no se desvíen a otros fines, en especial para financiar el terrorismo? UN ما هي القوانين والضوابط العملية وتدابير المراقبة الموجودة لكفالة عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية، التي تُجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية، إلى أغراض أخرى، لاسيما تمويل الإرهاب؟
    * Monitoreo en el campo, donde se reciben los fondos, y la extensión en la que las autoridades competentes cooperan y coordinan sus esfuerzos a fin de dar seguimiento a los fondos y otros recursos recibidos por las organizaciones y para prevenir su desviación para propósitos de terrorismo; y UN :: كيفية رصد القطاع الذي يتلقى الأموال، وإلى أي مدى تتعاون السلطات المختصة وتنسق جهودها من أجل تعقب الأموال وغيرها من الموارد التي تتلقاها المنظمات ومنع تحولها إلى أغراض الإرهاب؛
    Así, en la actualidad no existen medidas concretas de vigilancia ni legislación en vigor que garanticen que los fondos y otros recursos económicos recaudados con fines religiosos, culturales o benéficos no se desvíen hacia otros fines, en particular la financiación del terrorismo. UN وعلى هذا فلا توجد في الوقت الحاضر تدابير أو تشريعات محددة للمراقبة، جاهزة لتكفل العمل على جمع الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية لأغراض دينية أو ثقافية أو خيرية، دون تحويلها إلى أغراض أخرى، ومنها في جملة أمور، تمويل الإرهاب.
    En ese mismo proyecto de ley en estudio se prevén disposiciones que permitan garantizar que los fondos y otros recursos financieros reunidos por asociaciones religiosas, caritativas o culturales no se desvíen de su objetivo, y no se utilicen, en particular, para financiar el terrorismo. UN وينص مشروع القانون المذكور الذي يوجد قيد الدراسة على أحكام تتيح التأكد من أن الأموال وغيرها من الموارد المالية التي تتلقاها الجمعيات الدينية، أو الخيرية، أو الثقافية، لا تحول إلى أغراض أخرى ولا سيما تمويل الإرهاب.
    Factores externos: Los países que aportan fuerzas policiales seguirán proporcionando oficiales experimentados y especializados; los donantes proporcionarán los fondos y otros recursos técnicos necesarios para reforzar la capacidad de la policía; el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional asumirán el compromiso de proteger los derechos humanos y cooperarán con las Naciones Unidas. UN ستواصل البلدان المساهمة بأفراد الشرطة تقديم ضباط ذوي خبرة واختصاص؛ وستقدم الجهات المانحة الأموال وغيرها من الموارد التقنية اللازمة لتعزيز قدرات الشرطة؛ وستلتزم حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بحماية حقوق الإنسان وبالتعاون مع الأمم المتحدة.
    1.3 En virtud del apartado c) del párrafo 1 de la resolución los Estados deben congelar los fondos y otros recursos financieros o económicos vinculados con el terrorismo. ¿Ha creado Mauricio una administración u organismo discreto que se ocupe de la incautación y confiscación de haberes vinculados con el terrorismo? UN 1-3 تقتضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار أن تقوم الدول بتجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية أو الاقتصادية المتصلة بالإرهاب.
    No obstante, los fondos y otros recursos destinados a apoyar el terrorismo no siempre proceden de fuentes ilícitas. ¿Cómo se propone el Paraguay cumplir los requisitos de ese inciso en relación con los fondos y recursos ilícitos que se destinen a fines terroristas? UN بيد أن الأموال والموارد الأخرى المستخدمة لدعم الإرهاب لا تأتي دائما من مصادر غير مشروعة. كيف تعتزم باراغواي تنفيذ متطلبات هذه الفقرة فيما يتصل بالأموال والموارد المشروعة المستخدمة لأغراض الإرهاب؟
    Obsérvese que a estos efectos los fondos y otros recursos no tienen que ser ganancias ilícitas y pueden tener origen legal y, no obstante, ser utilizados para el terrorismo dentro o fuera de Tonga. UN ويجدر بالملاحظة أنه ليس من الضروري، لهذا الغرض، أن تكون الأموال والموارد الأخرى من عائدات الجريمة وأنها قد تكون ذات منشأ قانوني ومع ذلك تستخدم لأغراض الإرهاب إما داخل تونغا أو خارجها.
    El Comité desea señalar que, para este propósito, los fondos y otros recursos no deben ser necesariamente producto del delito, sino que pueden ser de origen lícito y no obstante ser utilizados con fines terroristas. UN ولهذا الغرض تود اللجنة أن تشير إلى أن الأموال والموارد الأخرى لا ينبغي بالضرورة أن تتأتى من عائدات الجريمة، وإنما يمكن أن تكون من مصادر مشروعة وتستخدم مع ذلك في الأغراض الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus