"los fondos y programas operacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصناديق والبرامج التنفيذية
        
    • الصناديق والبرامج التشغيلية
        
    • للصناديق والبرامج التشغيلية
        
    • للصناديق والبرامج التنفيذية
        
    • الصناديق التشغيلية والبرامج
        
    • بالصناديق والبرامج التشغيلية
        
    • والصناديق والبرامج التنفيذية
        
    Tema 11: Proyecto de informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN البند ١١: مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Proyecto de informe del Secretario General relativo a la mejora de los mecanismos de supervisión interna en los fondos y programas operacionales UN مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    I. Proyecto de informe del Secretario General relativo a la mejora de los mecanismos de supervisión interna en los fondos y programas operacionales UN مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    los fondos y programas operacionales que poseen dependencias encargadas de las investigaciones también consultan, según corresponda, con la Sección de Investigaciones de la OIOS, como igualmente lo hacen algunos de los organismos especializados. UN كما تتشاور الصناديق والبرامج التشغيلية التي بها وحدات مسؤولة عن التحقيقات مع قسم التحقيقات بمكتب خدمات المراقبة الداخلية، حسب الاقتضاء، وهو ما تقوم به أيضا بعض الوكالات المتخصصة.
    Insistieron en que, para reforzar la función de las Naciones Unidas en el desarrollo, hace falta preservar y afianzar la función clara y separada y la identidad de los fondos y programas operacionales. UN وأكدوا أن تعزيز دور اﻷمم المتحدة في التنمية يقتضي اﻹبقاء على الدور والشخصية المتميزين والمستقلين للصناديق والبرامج التشغيلية وتعزيزهما.
    En las negociaciones que condujeron a la reducción del número de miembros de las Juntas Ejecutivas, se nos hizo creer que esa reestructuración conduciría a un aumento substancial de los recursos para los fondos y programas operacionales. UN وفي المفاوضات التي أدت الى تخفيض عـــدد أعضـــاء المجالس التنفيذية، بذلت محاولات لحملنا علـــى الاعتقـــاد بأن عملية إعادة التشكيل تلك ستؤدي الى تحقيـــق زيــادة كبيرة في الموارد اللازمة للصناديق والبرامج التنفيذية.
    Tema 11: Proyecto de informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN البند ١١: مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    C. Mejora de la supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN تحسين المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    En su opinión, los fondos y programas operacionales deben determinar por sí mismos la clase de cooperación que desean entablar con la Oficina para reforzar su capacidad. UN وحسب رأيه، يجب أن تحدد الصناديق والبرامج التنفيذية بنفسها طبيعة التعاون الذي تود إقامته مع المكتب لغرض تعزيز قدراتها.
    Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    No obstante, hay que tener plenamente en cuenta las prerrogativas de los órganos de gestión, en particular los fondos y programas operacionales. UN ولكن يلزم أن تراعي بالكامل السلطات المخولة لهيئات الإدارة، وعلى وجه الخصوص الصناديق والبرامج التنفيذية.
    Como parte del examen trienal se debería celebrar una serie de sesiones dedicada a las actividades operacionales para el desarrollo, lo que permitiría entablar un diálogo con la administración de todos los fondos y programas operacionales. UN ويتعين أن يشمل الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات جزءا مخصصا لﻷنشطة التنفيذية الانمائية، مما يتيح امكانية إجراء حوار مع إدارة جميع الصناديق والبرامج التنفيذية.
    DE SUPERVISIÓN INTERNA DE los fondos y programas operacionales UN في الصناديق والبرامج التنفيذية
    El estudio de los fondos y programas operacionales reveló que, en general, la cooperación entre dependencias de supervisión no se aborda de manera sistemática o siquiera institucionalizada. UN ١٣ - ولم تخلص دراسة الصناديق والبرامج التنفيذية إلى ما يؤكد أن التعاون بين وحدات المراقبة يجري بشكل منظم أو حتى مؤسسي.
    El estudio de los fondos y programas operacionales halló que, en la mayoría de los casos, la cooperación entre dependencias de supervisión se aborda de manera bastante informal. UN ٤١ - حددت دراسة الصناديق والبرامج التنفيذية أن التعاون يجري في معظم الحالات بين وحدات المراقبة بشكل غير رسمي.
    I. Proyecto de informe del Secretario General relativo a la mejora de los mecanismos de supervisión interna en los fondos y programas operacionales UN طاء - مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليــات المراقبـة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية ياء -
    Ésta seguirá procurando desarrollar su relación con los fondos y programas operacionales. UN وسيواصل المكتب بذل جهوده من أجل تنمية علاقته مع الصناديق والبرامج التشغيلية.
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN تقرير الأمين العام عن تعزيز هيئة الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التشغيلية
    Tampoco sería un procedimiento recomendable, dadas las ventajas de preservar el carácter distinto de cada uno de los organismos especializados y el OIEA, así como de los fondos y programas operacionales de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، سيكون ذلك غير مرغوب فيه بالنظر إلى مزايا المحافظة على الطبيعة المميزة لكل من الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأيضا للصناديق والبرامج التشغيلية لﻷمم المتحدة.
    Algunas delegaciones propusieron que se dotase a los fondos y programas operacionales de sus propias secciones de investigación y otras juzgaron que esa era función exclusiva de la OSSI. UN واقترح بعض الوفود أن يكون للصناديق والبرامج التنفيذية أقسام خاصة بها للتحقيق، بينما رأى آخرون أن مسؤولية ذلك مقصورة على مكتب المراقبة الداخلية.
    Su delegación espera con interés los nueve futuros informes sobre el cambio de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales. UN وإن وفده ينتظر باهتمام صدور التقارير التسعة اﻷخرى بشأن استبدال آليات المراقبة الداخلية بالصناديق والبرامج التشغيلية.
    Otras delegaciones consideraron que las relaciones entre la Oficina y los fondos y programas operacionales deberían haber sido definidas más claramente. UN وارتأت وفود أخرى أن العلاقة بين المكتب والصناديق والبرامج التنفيذية كان ينبغي تحديدها على نحو أوضح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus