los formatos utilizados para la presentación de informes sobre esos gases también fueron diferentes. | UN | كما اختلفت الأشكال المستخدمة للتبليغ عن هذه الغازات. |
Para que esa información sea útil, debe estar disponible en la mayoría de los formatos que se usan, es decir, formatos transmisibles electrónicamente y base de datos. | UN | ولا بد من عرض تلك المعلومات بأفضل الأشكال فعالية، كأن يتسنى تناقلها والوصول إليها إلكترونيا. |
La simplificación de los formularios para comunicar información y los formatos electrónicos han conseguido reducir algo esa carga. | UN | وقد أدى تبسيط نماذج التقارير واستخدام السبل الإلكترونية إلى التخفيف من هذا العبء نوعا ما. |
Nota: La División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno elaborará y dará a conocer los formatos de los informes. | UN | ملاحظة: تقوم شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد بوضع نماذج للإبلاغ وتوزعها. |
La Comisión procurará simplificar los formatos de las declaraciones. | UN | واللجنة تسعى إلى تبسيط النماذج المتعلقة باﻹعلانات. |
los formatos cerrados para alcanzar acuerdos en el pasado no han dejado buenos resultados ni bases sobre las cuales se puedan construir acuerdos duraderos. | UN | فلم يأت استعمال الصيغ المغلقة للوصول إلى اتفاقات في الماضي بنتائج إيجابية ولا بأسس يمكن أن تبنى عليها اتفاقات دائمة. |
Si bien la variedad es inevitable teniendo en cuenta la complejidad del contexto de las Naciones Unidas, un exceso de variación de los formatos puede ser motivo de desorientación. | UN | وبالرغم من أن التنوع حتمي بالنظر إلى تعقيد بيئة الأمم المتحدة، فإن كثرة التنوع في الأشكال يمكن أن تكون مضللة. |
En su elaboración se siguieron los formatos acordados para armonizar las cuentas de los organismos y organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | ويتفق البيانان مع الأشكال المعتمدة لتوحيد حسابات الوكالات والمؤسسات في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
También puede haber diferencias en los formatos y sistemas de clasificación adoptados para la presentación de los estados financieros y el presupuesto. | UN | وقد تكون هناك أيضا فروق في الأشكال وفي نظم التصنيف المعتمدة لعرض البيانات المالية والميزانية. |
También puede haber diferencias en los formatos y sistemas de clasificación adoptados para la presentación de los estados financieros y del presupuesto. | UN | وقد تكون هناك أيضا فروق في الأشكال وفي نظم التصنيف المعتمدة لعرض البيانات المالية والميزانية. |
También puede haber diferencias en los formatos y sistemas de clasificación adoptados para la presentación de los estados financieros y el presupuesto. | UN | وقد تكون هناك أيضا فروق في الأشكال وفي نظم التصنيف المعتمدة لعرض البيانات المالية والميزانية. |
i) los formatos sugeridos para la presentación de informes, junto con directrices; | UN | ' 1` نماذج مقترحة لإعداد التقارير، مصحوبة بمبادئ توجيهية؛ |
Seguir armonizando los formatos de datos relativos a la información sobre riesgos. | UN | مواصلة توحيد نماذج البيانات الخاصة بمعلومات الخطر. |
Ese modelo también define los formatos de mensajes electrónicos para las correspondientes declaraciones de carga y mercancías. | UN | ويحدد النموذج أيضاً نماذج الرسائل الإلكترونية الخاصة بإقرارات البضائع والسلع ذات الصلة. |
En el futuro, algunas mejoras, como la simplificación de los formatos del presupuesto y la mayor flexibilidad en la asignación de recursos presupuestarios contribuirán cada vez más a aumentar la eficiencia operativa. | UN | وفي المستقبل، سيبدو أن للتحسينات من قبيل النماذج المبسطة للميزانية، وزيادة المرونة في تخصيص الموارد في حدود الميزانية، آثارا تلمس على نحو مطرد في تعزيز كفاءة العمليات. |
Estamos convencidos de la necesidad de imprimir un nuevo impulso a los formatos multilaterales. | UN | ونعرب عن قناعتنا بضرورة إضفاء زخم جديد على النماذج المتعددة الأطراف. |
los formatos también se pueden consultar en la Intranet. | UN | وهذه الصيغ متاحة أيضا بالشبكات الحاسوبية الداخلية. |
Esos otros dos formatos permitirían procesar de manera más eficaz y rápida la lista unificada, en comparación con los formatos actuales. | UN | وتسمح هاتان الصيغتان البديلتان بمعالجة محتويات القائمة المرجعية على نحو أسرع وأكثر فعالية من الصيغ الحالية. |
Varios representantes dijeron que era preciso simplificar aún más los formatos de presentación de informes. | UN | وصرح العديد من الممثلين بأن هناك حاجة إلى وجود استمارات أكثر تبسيطاً للإبلاغ. |
La presentación de las cuentas, incluidos dos estados financieros y un anexo correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 1998, se ajusta a los formatos propuestos por los organismos de las Naciones Unidas. | UN | 3 - والشكل الذي سيتخذه عرض الحسابات، أي على شكل بيانين ومرفق واحد للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 مطابق للأشكال التي اقترحت الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة استعمالها. |
Estas pruebas figuran en los archivos de instituciones tanto gubernamentales como no gubernamentales y en todos los formatos físicos, desde el papel hasta el audiovisual, pasando por el digital. | UN | وتوجد هذه الأدلة في محفوظات المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على السواء بجميع أشكالها المادية، بدءاً بالأشكال الورقية وانتهاء بالسمعية البصرية والرقمية. |
Se señalaron algunas otras incompatibilidades, por ejemplo, en cuanto a los formatos los números de los puestos, y la Administración dio seguridades a la Junta de que serían corregidas. | UN | وأشير إلى بعض نواحي التناقض، مثل الاستمارات غير المتسقة ﻷرقام الوظائف؛ وأكدت اﻹدارة للمجلس أن هذا الوضع سيتم تعديله. |
La estructura y los formatos de los datos del registro del MDL se conformarán a las normas técnicas que adoptará la CP/RP para asegurar un intercambio de datos preciso, transparente y eficiente entre los registros nacionales, el registro del MDL y el diario independiente de las transacciones. | UN | ويكون هيكل آلية التنمية النظيفة وصيغ بياناتها متفقين مع المعايير التقنية التي يجب أن يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول لغرض تأمين دقة وشفافية وكفاءة تبادل البيانات بين السجلات الوطنية وسجل آلية التنمية النظيفة والسجل المستقل للمعاملات. |
Muchos de estos vídeos están disponibles en las oficinas de las Naciones Unidas de todo el mundo en los formatos adecuados. | UN | ويتوافر كثير من أشرطة الفيديو هذه في مكاتب الأمم المتحدة في سائر أنحاء العالم بمعايير وأشكال ملائمة. |
Teniendo presente el nivel más alto de conocimientos de informática y de capacidad tecnológica de sus usuarios en todo el mundo, el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre el Desarme ha orientado sus publicaciones hacia los formatos electrónicos. | UN | وعلى سبيل الاستجابة لارتفاع مستويات الإلمام بالحاسوب والقدرات التكنولوجية بين صفوف متابعي برنامج معلومات نزع السلاح حول العالم، فإن البرنامج يعمل على توجيه منشوراته بحيث تصدر في صيغ إلكترونية. |
los formatos y protocolos institucionales, tanto en el marco de la Convención como dentro de la comunidad científica mundial, deben perfeccionarse. | UN | وتحتاج البروتوكولات والأشكال المؤسسية إلى التحسين، سواء داخل الاتفاقية أو داخل الأوساط العلمية العالمية. |
De éstos, los estados 1 y 2 se presentan de acuerdo con los formatos acordados para la armonización de las cuentas de los organismos y organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y para facilitar el examen por los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ويقدم البيانان 1 و 2 طبقا للشكل المتفق عليه لتوحيد تقارير الوكالات والمنظمات في النظام الموحد للأمم المتحدة، ولتيسير استعراضها من قبل الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Ello obedece a que, por una parte, los usuarios no están informados de la gama completa de datos disponibles, en publicaciones y en otras formas, y por otra parte, los datos no se presentan en los formatos que necesitan los usuarios. | UN | فمن جهة يعزى استعمال البيانات الناقص إلى عدم إدراك المستعملين لكامل نطاق البيانات المتاحة، بما في ذلك أشكال البيانات المنشورة وغير المنشورة، بينما يعزى من جهة أخرى إلى أن البيانات لا تقدم باﻷشكال التي يحتاجها المستعملون. |
Algunas de estas diferencias pueden explicarse, no por el carácter general de los formatos de presentación, sino por las formulaciones relativas a distintos artículos que aparecen en el mismo Protocolo. | UN | ويمكن أن يكون بعض أوجه التباين هذه غير ذي صلة بالطابع العام لاستمارات الإبلاغ، وإنما يتعلق بالصيغ المستخدمة في مواد عديدة التي يتضمنها البروتوكول نفسه. |