"los funcionarios de inmigración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظفي الهجرة
        
    • موظفو الهجرة
        
    • مسؤولي الهجرة
        
    • وموظفي الهجرة
        
    • لموظفي الهجرة
        
    • مسؤولو الهجرة
        
    • ضباط الهجرة
        
    • الموظفين المعنيين بشؤون الهجرة
        
    • لمسؤولي الهجرة
        
    • لموظفي دائرة الهجرة
        
    • الموظفون المسؤولون عن الهجرة
        
    • موظفي إدارة الهجرة
        
    • موظف دائرة الهجرة
        
    • موظفو شؤون الهجرة
        
    • المسؤولين عن الهجرة
        
    ii) ¿Qué prácticas han resultado eficaces para mejorar la capacidad de los funcionarios de inmigración y de otros funcionarios competentes? UN `2` ما هي الممارسات التي ثبتت فعاليتها في تحسين قدرات موظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة؟
    Para facilitar la labor de los funcionarios de inmigración se habían elaborado directrices a este respecto. UN وقد وضعت مبادئ توجيهية لمساعدة موظفي الهجرة في الوصول إلى قرار بهذا الشأن.
    Una vez que se proporcionó la documentación, los funcionarios de inmigración se hicieron cargo de todo el proceso de toma de decisiones. UN وبمجرد توفير هذه المستندات، تولى موظفو الهجرة مجمل عملية اتخاذ القرار.
    Según el abogado, la mayoría de los funcionarios de inmigración tienen poca comprensión para estos problemas y no siguen cursos regulares de capacitación. UN ويرى المحامي أن معظم مسؤولي الهجرة قليلا ما يتفهمون هذه المشاكل كما أنهم لا يتبعون برامج منتظمة للتدريب.
    El Comité sugiere que el Estado Parte elabore un programa amplio de formación para grupos profesionales como los maestros, los trabajadores sociales, los médicos, los agentes del orden público y los funcionarios de inmigración. UN وتقترح اللجنة أن تستحدث الدولة الطرف برنامجا تدريبيا شاملا من أجل المجموعات المهنية مثل المدرسين واﻷخصائيين الاجتماعيين واﻷطباء والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الهجرة.
    los funcionarios de inmigración pueden deportar a los ciudadanos de otros países únicamente después de que se haya emitido esa orden. UN ولا يجوز لموظفي الهجرة ترحيل الرعايا الأجانب إلا بعد صدور أمر بذلك.
    En esos casos, los funcionarios de inmigración intentan determinar cual fue el último puerto en el que embarcaron legalmente para deportarlos. UN ويحاول مسؤولو الهجرة تحديد آخر ميناء للسفر بطرق قانونية لإعادة ترحيلهم إليه.
    Para impedir que entren en Hong Kong visitantes para dedicarse a la prostitución o a actividades ilegales, los funcionarios de inmigración ubicados en los puntos de control siempre vigilan estrictamente a los visitantes dudosos y, cuando es necesario, los someten a un examen a fondo. UN ولمنع الزوار من دخول هونغ كونغ للمشاركة في أنشطة البغاء أو الأنشطة غير القانونية، يداوم ضباط الهجرة في نقاط المراقبة على إبداء درجة عالية من اليقظة إزاء الزوار المشكوك فيهم ويجرون فحوصا متعمقة بشأنهم كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    Afirma que los funcionarios de inmigración lo han hostigado continuamente desde 1988. UN ويقول إنه تعرض باستمرار للمضايقات من جانب موظفي الهجرة منذ عام 1988.
    Afirma que los funcionarios de inmigración lo han hostigado continuamente desde 1988. UN ويقول إنه تعرض باستمرار للمضايقات من جانب موظفي الهجرة منذ عام 1988.
    El procedimiento seguido consiste en notificar la Lista a todos los funcionarios de inmigración de todos los puntos de entrada en que existe un sistema informatizado. UN يتمثل الإجراء المتبع في إخطار موظفي الهجرة الموجودين في جميع منافـذ دخول البلد التي يُستخدم فيها نظام محوسب.
    los funcionarios de inmigración han recibido capacitación del Departamento de Estado de los Estados Unidos sobre investigación de fraudes de documentos de viaje. UN وتلقى موظفو الهجرة تدريبا من وزارة خارجية الولايات المتحدة على إجراء التحقيقات في تزوير وثائق السفر الدولية.
    los funcionarios de inmigración vigilan las entradas de Palau de personas sospechosas. UN ويقف موظفو الهجرة بالمرصاد للتحركات المشبوهة للأشخاص في بالاو.
    los funcionarios de inmigración cotejan el nombre de todas las personas que entran en el país con los de la lista. UN ويقوم موظفو الهجرة بمراجعة أسماء جميع الأشخاص الذين يدخلون البلد ومقارنتها بالأسماء الواردة في القائمة.
    los funcionarios de inmigración tramitan manualmente los documentos de los pasajeros en el momento de la entrada. UN ويتم تجهيز بيانات المسافرين يدويا من قبل مسؤولي الهجرة في وقت دخولهم.
    Según el Estado Parte, el autor amenazó a los funcionarios de inmigración, señalando que no se responsabilizaba de lo que pudiera ocurrir a quienes lo escoltaran de vuelta al Pakistán. UN وتقول الدولة الطرف ان مقدم البلاغ هدد مسؤولي الهجرة بقوله انه لا يمكن أن يكون هو مسؤولا عما قد يحدث لﻷفراد الذين سيرافقون في اعادته الى باكستان.
    La Oficina siguió proporcionando capacitación a la policía de fronteras y a los funcionarios de inmigración en numerosos países con respecto a sus obligaciones de no devolución y sobre cómo determinar las necesidades de protección de carácter internacional. UN وواصلت المفوضية تدريب شرطة الحدود وموظفي الهجرة في العديد من البلدان على التزاماتهم في مجال عدم الإعادة القسرية وعلى كيفية تحديد الاحتياجات من الحماية الدولية.
    Se ha impartido formación especializada a los funcionarios de inmigración y a las policías mujeres que entrevistan a posibles víctimas. UN وقُدِّم أيضاً تدريب متخصص لموظفي الهجرة ولضابطات الشرطة اللاتي يجرين مقابلات مع الضحايا المحتملين.
    En el paso fronterizo de Ganta, en el condado de Nimba, los funcionarios de inmigración y policía informaron al Grupo de que hay personas que suelen atravesar la frontera ilegalmente en canoa, muy cerca del puesto fronterizo oficial. UN وفي معبر غانتا الحدودي في مقاطعة نيمبا، أخبر مسؤولو الهجرة والشرطة الفريق بأن الناس يعبرون في كثير من الأحيان الحدود بصورة غير قانونية بواسطة الزوارق، وذلك على مقربة من المركز الحدودي الرسمي.
    En los puntos oficiales de entrada, los funcionarios de inmigración utilizan todas las técnicas y medios disponibles para impedir que entren en el Estado personas cuya entrada está prohibida o a las que se considere persona non grata. UN وعند موانئ الدخول الرسمية، يوظف ضباط الهجرة جميع ما يمتلكونه من مهارات وتقنيات لمنع الأشخاص غير المصرح لهم، وأولئك الذين يُعتبرون أشخاصا غير مرغوب فيهم، من دخول البلاد.
    Además, el Comité lamenta la falta de información sobre la posible capacitación que reciben las patrullas rurales o los funcionarios de inmigración sobre la prohibición absoluta de la tortura (art. 10). UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن أي تدريب مقدم لأفراد حرس القرى أو الموظفين المعنيين بشؤون الهجرة فيما يتعلق بالحظر المطلق للتعذيب (المادة 10).
    Sin embargo, el cartel que identificaba la cola era visible a los funcionarios de inmigración pero no al público. UN بيد أن اللافتة التي تشير إلى الصف المعني مرئية لمسؤولي الهجرة وليس للجمهور.
    No obstante, le preocupa la insuficiente formación impartida a los funcionarios de inmigración y al personal empleado en centros de detención de inmigrantes (art. 10). UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التدريب المتوفر لموظفي دائرة الهجرة وللموظفين في مراكز احتجاز المهاجرين (المادة 10).
    Otro caso se refiere a un niño autista que al parecer desapareció en 2000 después de haber sido interrogado por los funcionarios de inmigración de Hong Kong. UN وتخص حَالةٌ أخْرى فَتَى مصاباً بمرض الانطواء على الذات قيل إنه اختفى عام 2000 بعد أن استجوبه الموظفون المسؤولون عن الهجرة في هونغ كونغ.
    5.9. El autor de la queja sostiene que los funcionarios de inmigración canadienses no suelen estar capacitados en cuestiones de derechos humanos. UN 5-9 ويؤكد صاحب الشكوى أن موظفي إدارة الهجرة الكنديين عموما لم يتلقوا التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    los funcionarios de inmigración están obligados a detener a las personas que se hallen en Australia sin visado válido, en aplicación del artículo 189 de la ley. UN فالمادة 189 من القانون تلزم موظف دائرة الهجرة باحتجاز الأشخاص الموجودين في أستراليا الذين لا يحملون تأشيرات صالحة.
    6.7 los funcionarios de inmigración informaron a la abogada de que podría recurrir a un mecanismo de arbitraje antes de la devolución del autor. UN ٦-٧ وأبلغ موظفو شؤون الهجرة المحامية بأن بإمكانها أن تقدم بيانات إلى حَكَم قبل طرد مقدم البلاغ.
    También se han llevado a cabo actividades para impartir formación y sensibilizar a los funcionarios de inmigración en relación con los derechos humanos de la mujer. UN ويتم بذل الجهود لتدريب المسؤولين عن الهجرة وتوعيتهم بحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus