"los funcionarios de la división" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظفي شعبة
        
    • موظفو الشعبة
        
    • موظفي الشعبة
        
    • موظفو شعبة
        
    • لموظفي الشعبة
        
    • قيام المسؤولين في شعبة
        
    • بإدارة الشعبة
        
    • ضباط شعبة
        
    • وموظفو الشعبة
        
    • وموظفي شعبة
        
    • لموظفي شعبة
        
    • مسؤولو الشعبة
        
    No se había previsto que los funcionarios de la División de Adquisiciones tuvieran que firmar una declaración de independencia. UN ولا يوجد شرط محدد يستوجب توقيع موظفي شعبة المشتريات على إقرار بعدم التبعية.
    También se han impartido instrucciones a los funcionarios de la División de Adquisiciones a fin de que impidan que los contratos se prorroguen o renueven sin un cuidadoso examen de la actuación del proveedor. UN وتم توجيه موظفي شعبة المشتريات أيضا إلى كفالة عدم تمديد العقود أو تجديدها دون استعراض دقيق لأداء البائعين.
    los funcionarios de la División reconocen que les compete cierta responsabilidad respecto del control de calidad de la labor de los grupos de expertos. UN ويعترف موظفو الشعبة بقدر من المسؤولية عن ضمان جودة عمل أفرقة الخبراء.
    los funcionarios de la División también reciben calificaciones altas; su disposición a responder, sus conocimientos y su disponibilidad tienen sistemáticamente notas altas. UN ويحصل أيضا موظفو الشعبة على تقديرات عالية؛ وتقدر استجابتهم، ومعرفتهم، وتوافرهم، تقديرا عاليا باستمرار.
    Habida cuenta del volumen de esa documentación, la División contrataría servicios externos para el procesamiento electrónico de los documentos que no puedan realizar los funcionarios de la División. UN ونظرا لحجم تلك الوثائق، يمكن أن تمنح الشعبة عقودا خارجية للقيام بالتجهيز الالكتروني لما يتعذر على موظفي الشعبة معالجته.
    los funcionarios de la División de Apelaciones de la Fiscalía ya están desempeñando múltiples funciones, incluso apoyando a la Oficina del Fiscal propiamente dicha. UN ويقدم موظفو شعبة الاستئناف المساعدة في مهام متعددة على نطاق المكتب، بما في ذلك تقديم الدعم للمكتب المباشر للمدعي العام.
    Por consiguiente, todos los funcionarios de la División de Compras y Transportes pasarán a ser oficiales de compras productivos y aumentará la confianza de los clientes, ya que los proveedores encontrarán una estructura más fácilmente comprensible e interactiva de la que existía anteriormente. UN وعلى ذلك، فإن جميع موظفي شعبة المشتريات والنقل سيصبحون موظفي مشتريات منتجين، وسوف تتحسن ثقة العملاء عندما يتعامل الموردون مع هيكل أفضل من الهيكل الذي كان موجودا من قبل، من حيث سهولة فهمه وقدرته على الاستجابة.
    Deseo mencionar en particular, a los funcionarios de la División de los Derechos de los Palestinos, al Departamento de Información Pública, a la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y a todos los que de manera discreta, pero eficaz, trabajaron entre bambalinas. UN وأود أن أخص بالتقدير موظفي شعبة الحقوق الفلسطينية وإدارة شؤون الإعلام ومكتب خدمات الدعم المركزي وكل الذين يعملون بهدوء وفعالية من وراء الكواليس.
    Se propone la suma de 128.000 dólares para viajes de los funcionarios de la División de Adquisiciones. UN 515 - ويقترح مبلغ 000 128 دولار لتغطية سفر موظفي شعبة المشتريات.
    Por consiguiente, aunque los funcionarios de la División de Personal sobre el Terreno desempeñaban funciones de recursos humanos para las misiones, no tenían oficialmente atribuciones para desempeñar esas funciones. UN وبالتالي، فبالرغم من أن موظفي شعبة الموظفين الميدانيين يؤدون مهام الموارد البشرية للبعثات، إلا أنهم لا يملكون من الناحية الرسمية سلطة القيام بهذه المهام.
    Una vez adjudicado el contrato, los funcionarios de la División recomendaron candidatos al proveedor para realizar tareas en las Naciones Unidas. UN وبعد توزيع العقد، واصل موظفو الشعبة التوصية بمرشحيهم المفضلين لدى المورِّد لتكليفهم بإنجاز مهام للأمم المتحدة.
    Una vez adjudicado el contrato, los funcionarios de la División recomendaron candidatos al proveedor para realizar tareas en las Naciones Unidas. UN وبعد توزيع العقد، واصل موظفو الشعبة التوصية بمرشحيهم المفضلين لدى المورِّد لتكليفهم بإنجاز مهام للأمم المتحدة.
    los funcionarios de la División realizan múltiples viajes a sus regiones de operación para prestar asistencia o llevar a cabo misiones de evaluación. UN ويسافر موظفو الشعبة على نطاق واسع إلى مناطقهم لتقديم المساعدة أو الاضطلاع بمهام التقييم.
    Habida cuenta del volumen de esa documentación, la División contrataría servicios externos para el procesamiento electrónico de los documentos que no puedan realizar los funcionarios de la División. UN ونظرا لحجم تلك الوثائق، يمكن أن تمنح الشعبة عقودا خارجية للقيام بالتجهيز الالكتروني لما يتعذر على موظفي الشعبة معالجته.
    Muchos de los funcionarios de la División de Primera Instancia están haciendo malabarismos para cumplir con sus obligaciones en más de un juicio. UN ويُضطر العديد من موظفي الشعبة الابتدائية إلى تحمل أعباء الالتزامات المتعلقة بأكثر من محاكمة واحدة في نفس الوقت.
    5. los funcionarios de la División y el Instituto Oceanográfico trabajaron conjuntamente en la selección de los temas fundamentales y de los conferenciantes. UN ٥ - وكانت عملية اختيار المواضيع الرئيسية والمحاضرين جهدا مشتركا بين موظفي الشعبة ومعهد علوم المحيطات.
    En todos estos casos, los funcionarios de la División de Suministros colaboran con las oficinas en los países para determinar las normas y las especificaciones apropiadas para cada producto. UN وفي جميع هذه الحالات، يعمل موظفو شعبة الإمدادات مع المكاتب القطرية لتحديد الملائم من المقاييس ومواصفات المنتجات.
    los funcionarios de la División de Igualdad de Remuneración de dicho Departamento trabajan con los empleadores e imparten información para garantizar el cumplimiento del Artículo 11. UN ويعمل موظفو شعبة الإنصاف الأجري بوزارة تنمية الموارد البشرية في كندا مع أرباب الأعمال في هذا المضمار وهم يقدِّمون التدريب بما يكفل الامتثال للبند 11.
    Así, los funcionarios de la División de Primera Instancia que tenían disponibilidad debido al calendario de sus juicios fueron asignados a otros proyectos a corto plazo dentro de la Oficina. UN فحيثما أُتيحت لموظفي الشعبة الابتدائية قدرة إضافية ناشئة عن حالة الجدول الزمني للمحاكمات التي لديهم، كانوا يكلفون بتقديم المساعدة على إنجاز مشاريع أخرى قصيرة الأجل داخل المكتب.
    c) los funcionarios de la División de Adquisiciones podrán realizar visitas a los países en desarrollo y a los países con economías en transición con miras a encontrar posibles proveedores en esos países; UN )ج( قيام المسؤولين في شعبة المشتريات بزيارات إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية تحديد بائعين محتملين من تلك البلدان؛
    28.42 Los recursos estimados en 299.900 dólares corresponden a viajes para hacer auditorías y asistir a la reunión anual de auditores internos de las Naciones Unidas, y a viajes de los funcionarios de la División a las secciones fuera de la Sede. UN ٨٢-٢٤ تتصل الموارد المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٢٩٩ دولار بالسفر المتعلق بمراجعة الحسابات، وحضور اجتماعات المراجعة الداخلية للحسابات التي تعقدها اﻷمم المتحدة كل سنة، وسفر هيئة بإدارة الشعبة الى أقسام بعيدة عن المقر.
    Tras su regreso a la oficina, los funcionarios de la División le trasladaron a la oficina la División en Vavuniya. UN ولدى عودته إلى المكتب، اقتاده ضباط شعبة التحقيقات إلى مكتب الشعبة في فافونيا.
    La Directora y los funcionarios de la División plantean esas cuestiones periódicamente en reuniones y sesiones informativas para representantes de los Estados Miembros, entidades del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil, así como en talleres de capacitación y en otras actividades de divulgación. UN وتقوم مديرة وموظفو الشعبة بمعالجة هذه الجوانب بصفة منتظمة في الاجتماعات التي تعقد مع ممثلي الدول الأعضاء، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني، وفي جلسات الإحاطة التي تعقد لهم وكذلك في حلقات العمل التدريبية وغيرها من أنشطة التوعية.
    Los tres expertos aportados por Estados Miembros continúan trabajando directamente con el Subsecretario General de Servicios de Conferencias y de Apoyo y con los funcionarios de la División de Compras y Transportes con objeto de poner rápidamente en marcha la reforma del sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas. UN وما زال الخبراء الثلاثة الذين أعارتهم دول أعضاء يعملون بشكل مباشر مع مساعد اﻷمين العام لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم وموظفي شعبة المشتريات والنقل بهدف الاضطلاع بسرعة بإصلاح نظام المشتريات باﻷمم المتحدة.
    En el período de que se informa, 268 personas concluyeron el curso, obligatorio para los funcionarios de la División de Adquisiciones y recomendado para otros funcionarios que realizan actividades relacionadas con las adquisiciones. UN وأكمل 268 شخصا هذا البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهو إلزامي لموظفي شعبة المشتريات، وموصى به للفئات الأخرى من الموظفين ذوي المهام والمسؤوليات المتعلقة بالمشتريات.
    los funcionarios de la División han proporcionando una asistencia fundamental al Canadá en la copresidencia del Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar. UN ويقدم مسؤولو الشعبة مساعدة أساسية لكندا في مشاركتها رئاسة العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus