"los funcionarios de la onudi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظفي اليونيدو
        
    • موظفو اليونيدو
        
    • لموظفي اليونيدو
        
    En este contexto, es importante afianzar el perfeccionamiento profesional de los funcionarios de la ONUDI. UN ومن المهم، في هذا الصدد، تقوية التفوق المهني لدى موظفي اليونيدو.
    El Grupo de Evaluación ha iniciado asimismo una serie de cursos prácticos para aumentar la conciencia y los conocimientos respecto de la evaluación entre los funcionarios de la ONUDI. UN كما استهلّ فريق التقييم سلسلة من حلقات العمل لتوعية موظفي اليونيدو بالتقييم وإطلاعهم عليه.
    La acción encaminada a sensibilizar a los funcionarios de la ONUDI sobre los imperativos del cambio fue acompañada de medidas similares para despertar una mayor conciencia entre los Estados Miembros al respecto. UN واقترنت الجهود الرامية إلى توعية موظفي اليونيدو بضرورات التغيير بتدابير مماثلة ترمي إلى زيادة الوعي بين الدول الأعضاء.
    los funcionarios de la ONUDI pueden ser evaluados por colegas de su misma categoría y los jefes por UN الذي يمكن من خلاله تقييم موظفي اليونيدو من قِبل أقرانهم، والرؤساء من قبل مرؤوسيهم.
    los funcionarios de la ONUDI fomentan la innovación, aprovechan las nuevas oportunidades que surjan y hacen máxima la eficiencia a todos los niveles. UN يروج موظفو اليونيدو لثقافة المساءلة والمسؤولية الشخصيتين عن الوفاء بأعلى معايير الأداء وتحقيق النتائج المحددة.
    Número de programas de capacitación de los funcionarios de la ONUDI en gestión, administración y tecnología de la información. UN ● عدد البرامج التدريبية الخاصة بكبار المديرين والمديرين والمتصلة بتكنولوجيا المعلومات، التي تم تنفيذها لموظفي اليونيدو.
    En los apéndices J y K del Informe Anual también se proporcionó información sobre los funcionarios de la ONUDI, especialmente en relación con el equilibrio geográfico y entre los géneros. UN وقدَّم أيضاً التذييلان ياء وكاف للتقرير السنوي معلومات عن موظفي اليونيدو تشمل معلومات عن التوازن الجنساني والجغرافي.
    Los objetivos del programa de capacitación consisten en ofrecer a los funcionarios de la ONUDI una base común de entendimiento de las cuestiones de género y una orientación práctica sobre los medios de integrar las cuestiones que atañen a la mujer y al género de las personas en su labor operacional. UN وأهداف البرنامج التدريبي هي منح موظفي اليونيدو فهما موحدا للمسائل المتعلقة بالجنسين وتوجيها عمليا بشأن كيفية إدماج المسائل المتعلقة بالمرأة وبالفوارق بين الجنسين في صلب عملهم التنفيذي.
    No puede esperarse que los funcionarios de la ONUDI sigan rindiendo al máximo mientras se cuestiona el futuro de la Organización. UN وقال ان موظفي اليونيدو لا يتوقع منهم الاستمرار في أداء أعمالهم بأفضل قدراتهم في حين تحيط الشكوك بمستقبل المنظمة .
    En nombre de los funcionarios de la ONUDI, el Consejo del Personal asegura a los Estados Miembros y a la Administración que se ha asumido la situación. UN وقال بالنيابة عن موظفي اليونيدو ، ان مجلس الموظفين أكد للدول اﻷعضاء وللادارة أنهم يقبلون التحدي الذي طرحوه أمامهم .
    6. El Director Gerente y los funcionarios del Centro tendrán la condición jurídica y las obligaciones de los funcionarios de la ONUDI. UN 6- تكون للمدير الإداري للمركز وموظفيه وضعية والتزامات موظفي اليونيدو.
    7. El Director Gerente y los funcionarios del Centro tendrán la condición jurídica y las obligaciones de los funcionarios de la ONUDI. UN 7- تكون للمدير الإداري للمركز وموظفيه وضعية والتزامات موظفي اليونيدو.
    57. Todos los funcionarios de la ONUDI, incluida la administración superior, tienen que suscribir las normas de conducta de la administración pública internacional. UN 57- يتعين على جميع موظفي اليونيدو وإدارتها أن يأخذوا بمعايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية.
    los funcionarios de la ONUDI están impulsados por un espíritu de dedicación al mandato de la Organización y a los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, así como por una firme adhesión a la ONUDI y a todo el sistema de las Naciones Unidas. UN لدى موظفي اليونيدو شعور بالتفاني تجاه ولاية اليونيدو والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وهم ملتزمون تجاه المنظمة ومنظومة الأمم المتحدة برمتها.
    En relación con el cuadro 1, el orador señala que la consignación correspondiente a la sección 25 E para el período 1994-1995 es de 34,7 millones de dólares y que la transferencia de los funcionarios de la ONUDI tendrá un costo de 6,9 millones de dólares. UN وفي إشارة الى الجدول ١ ذكـــر أن الاعتمادات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ في إطار الباب ٢٥ هاء تبلغ ٣٤,٧ مليون دولار، وأن نقل موظفي اليونيدو سيتكلف ٦,٩ مليون دولار.
    Este sistema debería aplicarse a todos los funcionarios de la ONUDI que tuvieran privilegios diplomáticos de Viena, Nueva York y Ginebra. UN وتابع أن مثل هذا النظام ينبغي أن يكون قابلا للتطبيق على جميع موظفي اليونيدو الذين يتمتعون بامتيازات دبلوماسية في فيينا ، ونيويورك ، وجنيف .
    También se velará por que los funcionarios de la ONUDI se adhieran a las normas de calidad establecidas conforme al principio de gestión basada en los resultados en todas las etapas del ciclo de programas y proyectos de cooperación técnica. UN كما أنه سيضمن امتثال موظفي اليونيدو لمعايير النوعية المقررة المستندة إلى الإدارة القائمة على النتائج في جميع مراحل دورة برامج/مشاريع التعاون التقني.
    También se velará por que los funcionarios de la ONUDI se adhieran a las normas de calidad establecidas conforme al principio de gestión basada en los resultados en todas las etapas del ciclo de programas y proyectos de cooperación técnica. UN كما سيضمن امتثال موظفي اليونيدو لمعايير النوعية المقررة المستندة إلى الإدارة القائمة على النتائج في جميع مراحل برنامج التعاون التقني/دورة المشاريع.
    También se velará por que los funcionarios de la ONUDI se adhieran a las normas de calidad establecidas conforme al principio de gestión basada en los resultados en todas las etapas del ciclo de programas y proyectos de cooperación técnica. UN كما أنه سيكفل امتثال موظفي اليونيدو لمعايير النوعية المستندة إلى الإدارة القائمة على النتائج في جميع مراحل برنامج التعاون التقني/دورة المشاريع.
    los funcionarios de la ONUDI participaron en calidad de observadores. UN وشارك موظفو اليونيدو بصفة مراقبين.
    los funcionarios de la ONUDI están en la vanguardia de la práctica más satisfactoria en sus respectivas esferas funcionales, mantienen altos niveles de competencia mediante un aprendizaje continuo, son conscientes y eficientes, además de tenaces en el afán de hallar soluciones sostenibles. UN يتصدّر موظفو اليونيدو أفضل الممارسات في مجال عمل كل منهم ويحافظون على معايير عالية من الكفاءة من خلال التعلّم المستمر، كما أنهم أصحاب ضمير وأكفاء ويثابرون على إيجاد الحلول المستدامة.
    Su delegación elogia, en particular, el proceso de descentralización, puesto que es esencial que los funcionarios de la ONUDI completen un período sobre el terreno, en lugar de pasar toda su vida profesional en la Sede. UN وأضافت ان وفد بلدها يثني بوجه خاص على عملية التحوّل إلى اللامركزية، لأن من الضروري لموظفي اليونيدو أن يقضوا فترة في الميدان عوضا عن قضاء كل حياتهم الوظيفية في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus