"los funcionarios de la secretaría de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لموظفي الأمانة العامة
        
    • موظفي الأمانة العامة
        
    • موظفو الأمانة العامة في
        
    • المسؤولين في الأمانة العامة
        
    • مسؤولي الأمانة العامة
        
    • موظفي أمانة
        
    • موظفو أمانة
        
    • موظفو الأمانة العامة من
        
    • من أعضاء الأمانة العامة
        
    • للموظفين في الأمانة العامة
        
    • بمسؤولي أمانة
        
    • موظفي قلم
        
    En virtud del artículo 2 del Estatuto, podrán recurrir al Tribunal los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 10 - وفقا للمادة 2 من النظام الأساسي، يمكن لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة تقديم طلبات إلى المحكمة.
    A.9 Distribución por género de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, por departamento u oficina y categoría al 30 de junio de 2007 UN ألف - 9 التوزيع الجنساني لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب الإدارة أو المكتب وحسب الرتبة في 30 حزيران/ يونيه 2007
    Quisiera también en esta ocasión saludar a los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, de cuyas filas formé parte por 24 años y cuyo compromiso con la paz y un mejor mundo comparto. UN كما أود أن أثني في هذه المناسبة على موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة. فقد كنت موظفا في الأمانة لمدة 24 سنة وأعلم أنهم يسهمون في بناء عالم أفضل ينعم بالسلام.
    Su situación, remuneración y derechos de pensión son los mismos que los de los funcionarios de la Secretaría de categoría equivalente. UN كما يتمتعون من حيث مركزهم وأجورهم ومعاشاتهم بنفس الحقوق التي يتمتع بها موظفو الأمانة العامة في الفئات أو الرتب المعادلة.
    El desarrollo de los puntos de vista de los Hermanos de la Caridad sobre estos temas, servirá de base para celebrar consultas y cooperar con los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وسوف يشكل عرض مفصل لوجهة نظر أخوة البر والإحسان أساسا للاتصالات والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    ii) Consultas y cooperación con los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas UN `2 ' التشاور والتعاون مع مسؤولي الأمانة العامة للأمم المتحدة:
    No se incluye a los funcionarios de la Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático ni a los inspectores de la DCI. UN ** باستثناء موظفي أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، ومفتشي وحدة التفتيش المشتركة.
    Los principales beneficiarios de esos cursillos serán los funcionarios de la Secretaría de la OCE y los centros de coordinación de los países miembros. UN وسيكون المستفيد الرئيسي من حلقات العمل هذه هم موظفو أمانة منظمة التعاون الاقتصادي، إلى جانب مراكز التنسيق في البلدان الأعضاء.
    Su situación, remuneración y derechos de pensión son los mismos que los de los funcionarios de la Secretaría de categoría equivalente. UN كما يتمتعون بحقوق، من حيث مركزهم وأجورهم ومعاشاتهم تعادل تلك التي يتمتع بها موظفو الأمانة العامة من الفئات أو الرتب المعادلة.
    Los miembros del Grupo desean expresar su reconocimiento a los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas por la colaboración prestada. UN ويود أعضاء الفريق أن يعربوا عن تقديرهم لما تلقوه من مساعدة من أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Distribución por género de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, por departamento u oficina y categoría al 30 de junio de 2007 UN التوزيع الجنساني لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب الإدارة أو المكتب وحسب الرتبة في 30 حزيران/ يونيه 2007
    A.9 Distribución por género de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, por departamento u oficina y categoría, al 30 de junio de 2008 UN ألف -9 التوزيع الجنساني لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب الإدارة أو المكتب وحسب الرتبة في 30 حزيران/يونيه 2008
    Distribución por género de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas por departamento u oficina y categoría al 30 de junio de 2008 UN التوزيع الجنساني لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب الإدارة أو المكتب وحسب الرتبة في 30 حزيران/ يونيه 2008
    Existe un reglamento de gastos de viajes y dietas, que difiere del que se aplica a los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وأن ثمة أنظمة مستقلة للسفر وبدل الإقامة تختلف عن تلك المطبقة على موظفي الأمانة العامة.
    Pagaderas en las condiciones de tasas estándar aplicadas a los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas más un 40% UN قابل للدفع حسب شروط المعدلات القياسية المطبقة على موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة بالإضافة إلى نسبة 40 في المائة
    La Sra. Salim concluye señalando que el documento A/C.5/54/L.3 contiene la lista de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وختمت السيدة سليم بيانها بالإشارة إلى أن الوثيقة A/C.5/54/L.3 تحتوي على قائمة موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Su situación, remuneración y derechos de pensión son los mismos que los de los funcionarios de la Secretaría de categoría equivalente. UN كما يتمتعون من حيث مركزهم وأجورهم ومعاشاتهم بنفس الحقوق التي يتمتع بها موظفو الأمانة العامة في الفئات أو الرتب المعادلة.
    Su situación, remuneración y derechos de pensión son los mismos que los de los funcionarios de la Secretaría de categoría equivalente. UN كما يتمتعون من حيث مركزهم وأجورهم ومعاشاتهم التقاعدية بنفس الحقوق التي يتمتع بها موظفو الأمانة العامة في الفئات أو الرتب المعادلة.
    En su resolución 45/249, la Asamblea General reafirmó también el principio de que las condiciones de servicio de esos tres funcionarios debían ser independientes y distintas de las de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN كما أكدت الجمعية العامة مجدداً، بموجب قرارها 45/249، مبدأ فصل وتمييز شروط خدمة هؤلاء المسؤولين الثلاثة عن شروط خدمة المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Este retiro se propuso con el objetivo de que los Representantes Permanentes de los Estados miembros del Consejo, en un entorno oficioso, tuvieran un intercambio de ideas abierto y sincero entre ellos y el Secretario General y los funcionarios de la Secretaría de categoría superior. UN وهي تتلخص في أن تتاح للممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المجلس فرصة لتبادل الآراء بشكل حر وصريح في إطار غير رسمي بينهم وبين الأمين العام وكبار مسؤولي الأمانة العامة.
    Por último, en lo que respecta a los servicios por contrata, se la informó de que las actividades propuestas incluían la capacitación de los funcionarios de la Secretaría de la Junta en ámbitos como la negociación y la mediación. UN وأخيرا، أبلغت اللجنة، فيما يتعلق بالخدمات التعاقدية، أن الأنشطة المقترحة تشمل تدريب موظفي أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في مجالات من قبيل التفاوض والوساطة.
    2. los funcionarios de la Secretaría de la Comisión deberán hacer la siguiente declaración: UN 2- موظفو أمانة اللجنة ملزمون بالإدلاء بالإعلان الكتابي التالي:
    Su situación, remuneración y derechos de pensión son los mismos que los de los funcionarios de la Secretaría de categoría equivalente. UN كما يتمتعون بحقوق، من حيث مركزهم وأجورهم ومعاشاتهم تعادل تلك التي يتمتع بها موظفو الأمانة العامة من الفئات أو الرتب المعادلة.
    Los miembros del Grupo desean expresar su reconocimiento a los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas por la colaboración prestada. UN ويود أعضاء الفريق أن يعربوا عن تقديرهم لما تلقوه من مساعدة من أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En la actualidad, los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas pueden acogerse a cuatro modalidades de trabajo flexible: UN وتوجد حالياً أربعة ترتيبات عمل متاحة للموظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة():
    En cumplimiento de su mandato, el Departamento mantiene un estrecho contacto con los funcionarios de la Secretaría de la CARICOM, representantes permanentes de Estados miembros de la CARICOM y el Observador Permanente de la CARICOM ante las Naciones Unidas. UN ١٠ - ويكون لﻹدارة، في اضطلاعها بولايتها، اتصال وثيق بمسؤولي أمانة الجماعة الكاريبية والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء في الجماعة والمراقب الدائم للجماعة الكاريبية لدى اﻷمم المتحدة.
    " 1. Previo intercambio de cartas en que el Presidente de la Corte Internacional de Justicia y el Secretario General de las Naciones Unidas establezcan las condiciones aplicables, la competencia del Tribunal se hará extensiva a los funcionarios de la Secretaría de la Corte; UN " ١ - يوسع نظاق اختصاص المحكمة اﻹدارية ليشمل موظفي قلم محكمة العدل الدولية بعد تبادل رسائل بين رئيس محكمة العدل الدولية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة تنشئ الشروط ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus