En virtud del artículo 2 del Estatuto, podrán recurrir al Tribunal los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 10 - وفقا للمادة 2 من النظام الأساسي، يمكن لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة تقديم طلبات إلى المحكمة. |
A.9 Distribución por género de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, por departamento u oficina y categoría al 30 de junio de 2007 | UN | ألف - 9 التوزيع الجنساني لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب الإدارة أو المكتب وحسب الرتبة في 30 حزيران/ يونيه 2007 |
Quisiera también en esta ocasión saludar a los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, de cuyas filas formé parte por 24 años y cuyo compromiso con la paz y un mejor mundo comparto. | UN | كما أود أن أثني في هذه المناسبة على موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة. فقد كنت موظفا في الأمانة لمدة 24 سنة وأعلم أنهم يسهمون في بناء عالم أفضل ينعم بالسلام. |
Su situación, remuneración y derechos de pensión son los mismos que los de los funcionarios de la Secretaría de categoría equivalente. | UN | كما يتمتعون من حيث مركزهم وأجورهم ومعاشاتهم بنفس الحقوق التي يتمتع بها موظفو الأمانة العامة في الفئات أو الرتب المعادلة. |
El desarrollo de los puntos de vista de los Hermanos de la Caridad sobre estos temas, servirá de base para celebrar consultas y cooperar con los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وسوف يشكل عرض مفصل لوجهة نظر أخوة البر والإحسان أساسا للاتصالات والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
ii) Consultas y cooperación con los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | `2 ' التشاور والتعاون مع مسؤولي الأمانة العامة للأمم المتحدة: |
No se incluye a los funcionarios de la Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático ni a los inspectores de la DCI. | UN | ** باستثناء موظفي أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، ومفتشي وحدة التفتيش المشتركة. |
Los principales beneficiarios de esos cursillos serán los funcionarios de la Secretaría de la OCE y los centros de coordinación de los países miembros. | UN | وسيكون المستفيد الرئيسي من حلقات العمل هذه هم موظفو أمانة منظمة التعاون الاقتصادي، إلى جانب مراكز التنسيق في البلدان الأعضاء. |
Su situación, remuneración y derechos de pensión son los mismos que los de los funcionarios de la Secretaría de categoría equivalente. | UN | كما يتمتعون بحقوق، من حيث مركزهم وأجورهم ومعاشاتهم تعادل تلك التي يتمتع بها موظفو الأمانة العامة من الفئات أو الرتب المعادلة. |
Los miembros del Grupo desean expresar su reconocimiento a los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas por la colaboración prestada. | UN | ويود أعضاء الفريق أن يعربوا عن تقديرهم لما تلقوه من مساعدة من أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Distribución por género de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, por departamento u oficina y categoría al 30 de junio de 2007 | UN | التوزيع الجنساني لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب الإدارة أو المكتب وحسب الرتبة في 30 حزيران/ يونيه 2007 |
A.9 Distribución por género de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, por departamento u oficina y categoría, al 30 de junio de 2008 | UN | ألف -9 التوزيع الجنساني لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب الإدارة أو المكتب وحسب الرتبة في 30 حزيران/يونيه 2008 |
Distribución por género de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas por departamento u oficina y categoría al 30 de junio de 2008 | UN | التوزيع الجنساني لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب الإدارة أو المكتب وحسب الرتبة في 30 حزيران/ يونيه 2008 |
Existe un reglamento de gastos de viajes y dietas, que difiere del que se aplica a los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وأن ثمة أنظمة مستقلة للسفر وبدل الإقامة تختلف عن تلك المطبقة على موظفي الأمانة العامة. |
Pagaderas en las condiciones de tasas estándar aplicadas a los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas más un 40% | UN | قابل للدفع حسب شروط المعدلات القياسية المطبقة على موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة بالإضافة إلى نسبة 40 في المائة |
La Sra. Salim concluye señalando que el documento A/C.5/54/L.3 contiene la lista de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وختمت السيدة سليم بيانها بالإشارة إلى أن الوثيقة A/C.5/54/L.3 تحتوي على قائمة موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Su situación, remuneración y derechos de pensión son los mismos que los de los funcionarios de la Secretaría de categoría equivalente. | UN | كما يتمتعون من حيث مركزهم وأجورهم ومعاشاتهم بنفس الحقوق التي يتمتع بها موظفو الأمانة العامة في الفئات أو الرتب المعادلة. |
Su situación, remuneración y derechos de pensión son los mismos que los de los funcionarios de la Secretaría de categoría equivalente. | UN | كما يتمتعون من حيث مركزهم وأجورهم ومعاشاتهم التقاعدية بنفس الحقوق التي يتمتع بها موظفو الأمانة العامة في الفئات أو الرتب المعادلة. |
En su resolución 45/249, la Asamblea General reafirmó también el principio de que las condiciones de servicio de esos tres funcionarios debían ser independientes y distintas de las de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | كما أكدت الجمعية العامة مجدداً، بموجب قرارها 45/249، مبدأ فصل وتمييز شروط خدمة هؤلاء المسؤولين الثلاثة عن شروط خدمة المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Este retiro se propuso con el objetivo de que los Representantes Permanentes de los Estados miembros del Consejo, en un entorno oficioso, tuvieran un intercambio de ideas abierto y sincero entre ellos y el Secretario General y los funcionarios de la Secretaría de categoría superior. | UN | وهي تتلخص في أن تتاح للممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المجلس فرصة لتبادل الآراء بشكل حر وصريح في إطار غير رسمي بينهم وبين الأمين العام وكبار مسؤولي الأمانة العامة. |
Por último, en lo que respecta a los servicios por contrata, se la informó de que las actividades propuestas incluían la capacitación de los funcionarios de la Secretaría de la Junta en ámbitos como la negociación y la mediación. | UN | وأخيرا، أبلغت اللجنة، فيما يتعلق بالخدمات التعاقدية، أن الأنشطة المقترحة تشمل تدريب موظفي أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في مجالات من قبيل التفاوض والوساطة. |
2. los funcionarios de la Secretaría de la Comisión deberán hacer la siguiente declaración: | UN | 2- موظفو أمانة اللجنة ملزمون بالإدلاء بالإعلان الكتابي التالي: |
Su situación, remuneración y derechos de pensión son los mismos que los de los funcionarios de la Secretaría de categoría equivalente. | UN | كما يتمتعون بحقوق، من حيث مركزهم وأجورهم ومعاشاتهم تعادل تلك التي يتمتع بها موظفو الأمانة العامة من الفئات أو الرتب المعادلة. |
Los miembros del Grupo desean expresar su reconocimiento a los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas por la colaboración prestada. | UN | ويود أعضاء الفريق أن يعربوا عن تقديرهم لما تلقوه من مساعدة من أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
En la actualidad, los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas pueden acogerse a cuatro modalidades de trabajo flexible: | UN | وتوجد حالياً أربعة ترتيبات عمل متاحة للموظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة(): |
En cumplimiento de su mandato, el Departamento mantiene un estrecho contacto con los funcionarios de la Secretaría de la CARICOM, representantes permanentes de Estados miembros de la CARICOM y el Observador Permanente de la CARICOM ante las Naciones Unidas. | UN | ١٠ - ويكون لﻹدارة، في اضطلاعها بولايتها، اتصال وثيق بمسؤولي أمانة الجماعة الكاريبية والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء في الجماعة والمراقب الدائم للجماعة الكاريبية لدى اﻷمم المتحدة. |
" 1. Previo intercambio de cartas en que el Presidente de la Corte Internacional de Justicia y el Secretario General de las Naciones Unidas establezcan las condiciones aplicables, la competencia del Tribunal se hará extensiva a los funcionarios de la Secretaría de la Corte; | UN | " ١ - يوسع نظاق اختصاص المحكمة اﻹدارية ليشمل موظفي قلم محكمة العدل الدولية بعد تبادل رسائل بين رئيس محكمة العدل الدولية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة تنشئ الشروط ذات الصلة؛ |