"los funcionarios de las naciones unidas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لموظفي اﻷمم المتحدة في
        
    • موظفي اﻷمم المتحدة في
        
    • موظفو الأمم المتحدة في
        
    Comparación de la remuneración neta media de los funcionarios de las Naciones Unidas en Nueva York con la de los funcionarios de los Estados Unidos en Washington, por categorías equivalentes UN مقارنة بين متوسط اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في نيويورك وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن، حسب الرتب المعادلة
    Comparación de la remuneración neta media de los funcionarios de las Naciones Unidas en Nueva York con la de los funcionarios de los Estados Unidos en Washington, por categorías equivalentes UN مقارنة بين متوسط اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في نيويورك وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن، حسب الرتب المعادلة
    de los funcionarios de las Naciones Unidas en Nueva York y la de los funcionarios de los Estados Unidos en Washington, D.C., por UN مقارنة متوسط اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في نيويورك وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن، حسب الدرجات المناظرة
    3. En respuesta a la petición del Secretario General, el Consejo de Seguridad examinó la cuestión de los medios de protección de los funcionarios de las Naciones Unidas en marzo de 1993. UN ٣ - واستجابة لطلب اﻷمين العام، نظر مجلس اﻷمن في مسألة التدابير المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة في آذار/مارس ١٩٩٣.
    Los representantes provinciales elegidos de esa manera serían presentados a la Misión Especial de las Naciones Unidas y a su grupo de trabajo sobre el Afganistán, ya fuera directamente o por conducto de los funcionarios de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN وسيقدم الممثلون المحليون الذين يُنتخبون بهذه الطريقة الى بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة والفريق العامل اﻷفغاني التابع لها إما مباشرة أو عن طريق موظفي اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    Se recomienda a los funcionarios de las Naciones Unidas en Nepal que actúen con un alto nivel de cautela. UN ويُنصح موظفو الأمم المتحدة في نيبال بتوخي الحرص البالغ.
    III. Comparación entre la remuneración neta media de los funcionarios de las Naciones Unidas en Nueva York y la de los funcionarios de los Estados Unidos en Washington, D.C., por categorías equivalentes UN مقارنة متوسط اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في نيويورك وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة، حسب الدرجات المناظرة
    Finalmente, espera que se conseguirá garantizar a los funcionarios de las Naciones Unidas en todo el mundo la máxima seguridad, a fin de que cese la violencia de que son víctimas. UN كما أن وفده يأمل، أخيرا، أن يتم التوصل الى ضمان الحد اﻷقصى من اﻷمن والسلامة لموظفي اﻷمم المتحدة في العالم بأسره لكي يكف العنف الذي يتعرض له هؤلاء الموظفون.
    Comparación entre la remuneración neta media de los funcionarios de las Naciones Unidas en Nueva York y la de los funcionarios de los Estados Unidos en Washington, D.C., por categoría equivalentes UN مقارنة متوسط اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في نيويورك وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن، العاصمة، حسب الدرجات المناظرة
    Comparación entre la remuneración neta media de los funcionarios de las Naciones Unidas en Nueva York y la de los funcionarios de los Estados Unidos en Washington, D.C., por categorías equivalentes UN مقارنة متوسط اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في نيويورك وموظفـــي الولايـــات المتحـــدة فـــي واشنطـــن، العاصمـــة، حسب الدرجات المناظرة
    Observó asimismo que los aumentos de sueldo concedidos a los empleados de la administración publica federal de los Estados Unidos eran superiores a la tasa de inflación actual y también a los percibidos por los funcionarios de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ولاحظ كذلك أن الزيادات الممنوحة في مرتيات موظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة كانت أعلى من معدل التضخم الحالي وأعلى أيضا من الزيادات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    b) Supervisar los arreglos para velar por la seguridad de los funcionarios de las Naciones Unidas en Addis Abeba y establecer un plan de seguridad de emergencia en consulta con la Sede de las Naciones Unidas. UN )ب( اﻹشراف على الترتيبات اللازمة لكفالة اﻷمن لموظفي اﻷمم المتحدة في أديس أبابا، والاحتفاظ بخطة أمن خاصة للطوارئ بالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة.
    a) Informar a la Asamblea General de que se estimaba que el margen entre la remuneración neta de los funcionarios de las Naciones Unidas en las categorías P–1 a D–2 en Nueva York y la de los funcionarios en puestos equivalentes de la administración pública federal de los Estados Unidos en Washington, D.C., sería de 114,1 para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1999. UN )أ( أن تبلغ الجمعية العامة بالهامش المتوقع البالغ ١١٤,٨ بين اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في الرتب ف - ١ إلى د - ٢ في نيويورك واﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في واشنطن العاصمة، للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Los representantes provinciales elegidos de esa manera serían presentados a la Misión Especial de las Naciones Unidas y a su grupo de trabajo sobre el Afganistán, ya fuera directamente o por conducto de los funcionarios de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN وسيقدم الممثلون المحليون الذين يُنتخبون بهذه الطريقة إلى بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة والفريق العامل اﻷفغاني التابع لها إما مباشرة أو عن طريق موظفي اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    Además, por no haber datos aplicables a los funcionarios de las Naciones Unidas en Hamburgo (Alemania), se han utilizado los datos correspondientes a La Haya. UN وأيضا، فإنه بالنظر الى عدم وجود بيانات يمكن تطبيقها على موظفي اﻷمم المتحدة في هامبورغ، ألمانيا، استخدمت البيانات الخاصة بمقر العمل في لاهاي.
    La Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, de 1994, que entró en vigor este año, establece el marco jurídico para proteger a los funcionarios de las Naciones Unidas en situaciones de conflicto armado. UN واتفاقية عام ١٩٩٤ المعنية بسلامة موظي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. التي دخلت حيز النفاذ في العام الحالي، تشكل اﻹطار القانوني لحماية موظفي اﻷمم المتحدة في حالات الصراع المسلح.
    Esa disposición también se aplicaría a todos los funcionarios de las Naciones Unidas en la región septentrional para efectuar viajes entre las tres gobernaciones de Dehok, Arbil y As—Sulaymaniya. UN وسينطبق ذلك أيضا على جميع موظفي اﻷمم المتحدة في الشمال فيما يتعلق بالسفر بين المحافظات الشمالية الثلاث، داهوك وأربيل والسليمانية.
    4. A fines de agosto de 1993, cuando los Inspectores examinaban el borrador del informe con los funcionarios de las Naciones Unidas en Nueva York, todavía no se había publicado ninguno de los informes de la Secretaría mencionados. UN ٤ - وفي أواخر آب/أغسطس ١٩٩٣، عندما ناقش المفتشون مشروع هذا التقرير مع موظفي اﻷمم المتحدة في نيويورك، لم يكن قد صدر بعد أي من تقارير اﻷمانة العامة المذكورة أعلاه.
    En conjunto, los funcionarios de las Naciones Unidas en la zona que está bajo la responsabilidad de la UNMIS se vieron involucrados en 4 incidentes de arresto y detención, 13 casos de asalto y hostigamiento y 19 casos de robo y hurto. UN وبصفة عامة، تعرض موظفو الأمم المتحدة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة إلى 4 من حوادث الاعتقال والاحتجاز، و 13 حالة من حالات الاعتداء والمضايقة، و 19 حالة سطو وسرقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus