"los futuros informes sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقارير المقبلة عن
        
    • التقارير القادمة عن
        
    La Comisión Consultiva pide que en los futuros informes sobre la ejecución de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz se proporcionen explicaciones completas de las razones para registrar gastos en las cuentas de períodos presupuestarios posteriores. UN وتطلب اللجنة أن تقدم التقارير المقبلة عن أداء عمليات حفظ السلام تفسيرات كاملة ﻷسباب تسجيل النفقات في حسابات فترات الميزانية اللاحقة.
    El orador espera que los futuros informes sobre la reducción y la reorientación de los gastos no relacionados con los programas sean no sólo claros y analíticos, sino también técnicamente bien fundados. UN وأعرب عن أمله في ألا تكون التقارير المقبلة عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها واضحة وتحليلية فحسب بل أيضا سليمة فنيا.
    Los miembros del Comité Mixto también tomaron nota de las mejoras en la documentación facilitada, pero pidieron que los futuros informes sobre la gestión de las inversiones fueran más analíticos. UN ولاحظ أعضاء المجلس أيضا حدوث تحسُّن في الوثائق المقدمة ولو أنهم طلبوا أن يزداد الجانب التحليلي في التقارير المقبلة عن إدارة الاستثمارات.
    6. Destaca también que los futuros informes sobre la reforma del Departamento deberían concentrarse exclusivamente en su labor en pos de este fin; UN 6 - تشدد أيضا على ضرورة أن تركز التقارير المقبلة عن إصلاح الإدارة فقط على جهودها المبذولة لهذه الغاية؛
    La oradora observó que en los futuros informes sobre la cuestión se debería aludir a los objetos de arte, e indicó que el consentimiento previo fundamentado y dado libremente constituía la base del acceso de los pueblos indígenas a los beneficios y su participación en ellos. UN وفي حين أشارت إلى أنه ينبغي أن تتضمن التقارير القادمة عن الموضوع إشارات إلى المصنوعات اليدوية، قالت إن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة أساس نفاذ الشعوب الأصلية إلى الموارد وتقاسم المزايا.
    17. Pide también al Secretario General que, en los futuros informes sobre la financiación de la cuenta de apoyo, se incluya un anexo con información sobre la situación de la aplicación de las recomendaciones pertinentes aprobadas de la Comisión Consultiva y otros órganos de supervisión; UN 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في التقارير المقبلة عن تمويل حساب الدعم، مرفقا يتضمن معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات المعتمدة ذات الصلة للجنة الاستشارية وهيئات الرقابة الأخرى؛
    En los futuros informes sobre la cooperación técnica debería prestarse particular atención a situar las actividades de cooperación técnica en su contexto general, a fin de que el Grupo de Trabajo pudiera evaluar los esfuerzos para aumentar la coherencia y la cooperación con otras organizaciones internacionales y donantes bilaterales con miras a evitar la duplicación y a aprovechar las ventajas comparativas de la UNCTAD. UN ثم إن التقارير المقبلة عن التعاون التقني يجب أن توجه عناية خاصة إلى أنشطة التعاون التقني في سياقها الإجمالي قصد تمكين الفرقة العاملة من تقييم الجهود المبذولة لتعزيز التناسق والتعاون مع سائر المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين، بغية تفادي الإزدواجية واستغلال ميزات الأونكتاد المقارنة.
    17. Pide también al Secretario General que, en los futuros informes sobre la financiación de la cuenta de apoyo, se incluya un anexo con información sobre la situación de la aplicación de las recomendaciones pertinentes aprobadas de la Comisión Consultiva y otros órganos de supervisión; UN 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في التقارير المقبلة عن تمويل حساب الدعم، مرفقا يتضمن معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات المعتمدة ذات الصلة للجنة الاستشارية وهيئات الرقابة الأخرى؛
    16. Destaca que, si bien los futuros informes sobre la ejecución de los programas se ajustarán más a los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso, se deberá seguir informando en ellos de los productos; UN 16 - تؤكد أنـه، بينما ستكون التقارير المقبلة عن أداء البرامج أكثر توافقا مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، يتعين مواصلة إدراج معلومات عن النواتج في التقارير؛
    17. Pide al Secretario General que asegure que en los futuros informes sobre la ejecución de los programas se proporcione información más detallada sobre las razones por las cuales determinados productos programados no han sido ejecutados completamente o han sido aplazados o suprimidos; Evaluación UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل احتواء التقارير المقبلة عن أداء البرامج على معلومات أكثر تفصيلا عن أسباب التنفيذ الأقل من الكامل للنواتج المقررة أو إرجائها أو إنهائها؛
    16. Destaca que, si bien los futuros informes sobre la ejecución de los programas se ajustarán más a los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso, se deberá seguir informando en ellos de los productos; UN 16 - تؤكد أنـه، بينما ستكون التقارير المقبلة عن أداء البرامج أكثر توافقا مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، يتعين مواصلة إدراج معلومات بشأن النواتج في التقارير؛
    17. Pide al Secretario General que asegure que en los futuros informes sobre la ejecución de los programas se proporcione información más detallada sobre las razones por las cuales determinados productos programados no han sido ejecutados completamente o han sido aplazados o suprimidos; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل احتواء التقارير المقبلة عن أداء البرامج على معـلومـات أكـثر تفصيـلا بشـأن أسبـاب التنـفيذ الأقــل مـن الكـامل للنـواتج المقـررة أو إرجـائهـا أو إنهائها؛ التقيـيـم
    11. Destaca que, si bien los futuros informes sobre la ejecución de los programas se ajustarán más a los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso, se deberá seguir informando en ellos de los productos; UN 11 - تؤكد أنـه، بينما ستكون التقارير المقبلة عن أداء البرامج أكثر توافقا مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، يتعين مواصلة إدراج معلومات بشأن النواتج في التقارير؛
    13. Pide al Secretario General que asegure que en los futuros informes sobre la ejecución de los programas se proporcione información más detallada sobre las razones por las cuales determinados productos programados no han sido ejecutados completamente o han sido aplazados o suprimidos; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل احتواء التقارير المقبلة عن أداء البرامج على معـلومـات أكـثر تفصيـلا بشـأن أسبـاب التنـفيذ الأقــل مـن الكـامل للنـواتج المقـررة أو إرجـائهـا أو إنهائها؛
    11. Destaca que, si bien los futuros informes sobre la ejecución de los programas se ajustarán más a los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso, se deberá seguir informando en ellos de los productos; UN 11 - تؤكد أنـه، بينما ستكون التقارير المقبلة عن أداء البرامج أكثر توافقا مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، يتعين مواصلة إدراج معلومات بشأن النواتج في التقارير؛
    13. Pide al Secretario General que asegure que en los futuros informes sobre la ejecución de los programas se proporcione información más detallada sobre las razones por las cuales determinados productos programados no han sido ejecutados completamente o han sido aplazados o suprimidos; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل احتواء التقارير المقبلة عن أداء البرامج على معـلومـات أكـثر تفصيـلا بشـأن أسبـاب عدم التنـفيذ التام للنـواتج المقـررة أو إرجـائهـا أو إنهائها؛
    14. Destaca que, si bien los futuros informes sobre la ejecución de los programas se ajustarán más a los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso, se deberá seguir proporcionando en ellos información sobre los productos; UN 14 - تؤكد على أنه رغم كون التقارير المقبلة عن أداء البرامج ستكون أكثر توافقا مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، فإنه يتعين مواصلة إدراج معلومات عن النواتج في التقارير؛
    14. Destaca que, si bien los futuros informes sobre la ejecución de los programas se ajustarán más a los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso, se deberá seguir proporcionando en ellos información sobre los productos; UN 14 - تؤكد أنه بينما ستكون التقارير المقبلة عن أداء البرامج أكثر اتساقا مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، يتعين مواصلة إدراج معلومات عن النواتج في التقارير؛
    Con objeto de ayudar al Consejo de Seguridad en su labor de adopción de decisiones y de análisis, los futuros informes sobre la protección de los civiles contendrán un análisis sistemático de las principales tendencias que afectan a la protección de los civiles, en los que se incluirá más información empírica que refleje los efectos del conflicto en la calidad de vida y el bienestar de la población civil en las zonas de conflicto. UN 51 - ولمساعدة مجلس الأمن في صنع القرار وفي التحليل، ستتضمن التقارير المقبلة عن حماية المدنيين تحليلا منهجيا للاتجاهات الرئيسية التي تؤثر في حماية المدنيين وستركز بدرجة أكبر على المعلومات المبنية على التجربة والتي تعكس أثر الصراع على نوعية معيشة السكان المدنيين في مناطق الصراع وعلى رفاههم.
    La Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP había hecho suya la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva del UNICEF en su segundo período ordinario de sesiones, en relación con el cronograma y la índole de los futuros informes sobre la armonización de los presupuestos (E/ICEF/1996/12 (Parte II), decisión 1996/16). UN وكان المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائـي وصنـدوق السكان قــد وافــق على مقــرر المجلس التنفيـــذي لليونيسيف ١٦/١٩٩٦ (E/ICEEF/1996/12 (Part II))، المتخذ في الدورة العادية الثانية، بشأن توقيت وطابع التقارير القادمة عن تنسيق الميزانيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus