"los géneros en el lugar de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنسين في مكان العمل
        
    • الجنسين في أماكن العمل
        
    • الجنسين في العمل
        
    • الرجل والمرأة في مكان العمل
        
    Las metas del Plan Nacional de Desarrollo son garantizar la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo y el acceso de las mujeres a la seguridad social. UN وأهداف خطة التنمية الوطنية هي ضمان المساواة بين الجنسين في مكان العمل وحصول المرأة على الضمان الاجتماعي.
    El logro de un equilibrio entre los géneros en el lugar de trabajo sigue siendo un problema para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ما زال تحقيق التوازن بين الجنسين في مكان العمل أحد التحديات التي تواجهها عمليات حفظ السلام.
    El logro de un equilibrio entre los géneros en el lugar de trabajo sigue siendo un problema para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ما زال تحقيق التوازن بين الجنسين في مكان العمل أحد التحديات التي تواجهها عمليات حفظ السلام.
    En lo esencial, hay funcionarios del sector público que actúan como " ojos y oídos " de la Oficina de Asuntos de Género, a fin de velar por que se apliquen las políticas de igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo. UN وأوضحت أن هذه الجهات أساسا عبارة عن أفراد من القطاع العام يعملون " كعيون وآذان " لمكتب الشؤون الجنسانية، من أجل ضمان تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين في أماكن العمل.
    2.9 Cada vez más, los coordinadores de cuestiones de género del Gobierno están desarrollando las capacidades y los conocimientos especializados para llevar a cabo un análisis de género de estos programas y determinar su efecto sobre las relaciones entre los géneros en el lugar de trabajo. UN 2-9 وتقوم جهات التنسيق الجنساني بتطوير القدرات والمهارات بشكل متزايد لإجراء تحليل جنساني لهذه البرامج من أجل التأكد من تأثيرها على العلاقات بين الجنسين في أماكن العمل.
    Como parte del Año europeo de la igualdad de oportunidades para todos, en el que Liechtenstein participa activamente, se está planificando una reunión sobre el tema de la igualdad de oportunidades en el lugar de trabajo, parte de la cual se dedicará a la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo. UN وفي إطار السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع، التي تشترك فيها ليختنشتاين بنشاط، يجري التخطيط لعقد اجتماع حول موضوع تكافؤ الفرص في أماكن العمل، وسيخصص جزء منه للمساواة بين الجنسين في العمل.
    34. Destacamos también la importancia de promover y proteger los derechos de las trabajadoras, de adoptar medidas para eliminar los obstáculos estructurales y jurídicos así como las actitudes estereotípicas que impiden lograr la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo, y de adoptar medidas positivas para promover el principio de igual remuneración por igual trabajo o por trabajo de igual valor. UN 34 - نؤكد أيضا أهمية تعزيز حقوق المرأة العاملة وحمايتها واتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة.
    El logro del equilibrio entre los géneros en el lugar de trabajo sigue siendo un problema para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ما زال تحقيق التوازن بين الجنسين في مكان العمل أحد التحديات التي تواجهها عمليات حفظ السلام.
    Namibia está logrando avances con respecto a la desigualdad entre los géneros en el lugar de trabajo. UN تحرز ناميبياً تقدماً في التصدي لمسألة المساواة بين الجنسين في مكان العمل.
    El logro de un equilibrio entre los géneros en el lugar de trabajo sigue siendo un problema para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 399 - ما زال تحقيق التوازن بين الجنسين في مكان العمل أحد التحديات التي تواجهها عمليات حفظ السلام.
    En Egipto, el Gobierno adoptó un sello de aprobación, que asumieron 10 empresas del sector privado, junto con una metodología de evaluación para que los departamentos de recursos humanos determinen el grado de igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo. UN وفي مصر، اعتمدت الحكومة ختم موافقة الشركة، الذي تتبناه 10 شركات من القطاع الخاص، مع منهجية للتقييم لتستعين بها إدارات الموارد البشرية في تحديد مستويات المساواة بين الجنسين في مكان العمل.
    Se celebró un taller de capacitación sobre el género y las normas laborales internacionales dedicado a la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo. UN وعقدت حلقة عمل تدريبية بشأن " المنظور الجنساني ومعايير العمل الدولية " تم التركيز خلالها على المساواة بين الجنسين في مكان العمل.
    Chile acoge con agrado la resolución, en particular su llamamiento para que se promueva la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo, y su petición a las redes locales del Pacto Mundial de las Naciones Unidas de que se promuevan los Principios para el Empoderamiento de las Mujeres. UN وترحب شيلي بالقرار، وخاصة دعوته إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في مكان العمل وطلبه إلى الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة تعزيز مبادئ تمكين المرأة.
    La organización ha adoptado un programa de incorporación de la perspectiva de género para que tanto las mujeres como los hombres tengan igualmente en cuenta los problemas que afectan a las mujeres, garantizando así una auténtica igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo. UN اعتمد الاتحاد خطة لتعميم المساواة بين الجنسين لضمان قيام النساء والرجال على حد سواء بتناول الشواغل التي تمس الصحفيات، وبالتالي ضمان مساواة حقيقية بين الجنسين في مكان العمل.
    123.157 Garantizar la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo (Côte d ' Ivoire); UN 123-157- ضمان المساواة بين الجنسين في أماكن العمل (كوت ديفوار)؛
    11. Solicita a las redes locales del Pacto Mundial de las Naciones Unidas que promuevan los Principios para el Empoderamiento de las Mujeres y creen conciencia de las múltiples formas en que las empresas pueden promover la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo, el mercado y la comunidad; UN 11 - تطلب إلى الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة أن تعزز مبادئ تمكين المرأة والتوعية بالسبل الكثيرة التي يمكن بها لدوائر الأعمال أن تشجع المساواة بين الجنسين في أماكن العمل والأسواق والمجتمع؛
    99. Entre abril de 2011 y octubre de 2012, la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo y el organismo responsable de las inspecciones de los lugares de trabajo elaboraron un proyecto titulado " Instrumentos y metodologías para apoyar las actividades de inspección laboral en relación con la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo " . UN ٩٩ - وفي الفترة بين نيسان/أبريل 2011 وتشرين الأول/أكتوبر 2012، أنشأت اللجنة وهيئة تفتيش العمل مشروعاً بعنوان " أدوات ومنهجيات لدعم أنشطة تفتيش العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في أماكن العمل " .
    Noventa y cuatro inspectores recibieron capacitación sobre la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y se redactó una guía práctica titulada " Instrumentos para apoyar las actividades de inspección en relación con la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo " . UN ودربت اللجنة 94 مفتشاً من مفتشي العمل في مجال المساواة بين الجنسين في سوق العمل، ووضعت دليلا عمليا عنوانه " أدوات دعم أنشطة التفتيش المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في أماكن العمل " .
    34. Destacamos también la importancia de promover y proteger los derechos de las trabajadoras, de adoptar medidas para eliminar los obstáculos estructurales y jurídicos así como las actitudes estereotípicas que impiden lograr la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo, y de adoptar medidas positivas para promover el principio de igual remuneración por igual trabajo o por trabajo de igual valor. UN 34 - نؤكد أيضا أهمية تعزيز حقوق المرأة العاملة وحمايتها واتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة.
    34. Destacamos también la importancia de promover y proteger los derechos de las trabajadoras, de adoptar medidas para eliminar los obstáculos estructurales y jurídicos así como las actitudes estereotípicas que impiden lograr la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo, y de adoptar medidas positivas para promover el principio de igual remuneración por igual trabajo o por trabajo de igual valor. UN 34 - نؤكد أيضا أهمية تعزيز حقوق المرأة العاملة وحمايتها واتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة.
    En particular, espera ver mayores progresos en la representación de la mujer en cargos ejecutivos y en la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo. UN وهي تأمل بوجه خاص أن ترى المزيد من التقدم في مجال تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار، والتحسين في المساواة بين الرجل والمرأة في مكان العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus