"los gastos administrativos y de apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم
        
    • تكاليف الإدارة والدعم
        
    • من تكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي
        
    • للتكاليف اﻻدارية وتكاليف الدعم
        
    • تكاليف إدارة ودعم
        
    • اﻹدارية وخدمات الدعم
        
    • النفقات اﻻدارية ونفقات الدعم
        
    • نفقات الدعم
        
    La Comisión Consultiva piensa que una meta de este proceso debería ser la determinación clara de los gastos administrativos y de apoyo frente a los costos de los programas según que los gastos se efectúen en la sede o sobre el terreno. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يكون من أهداف هذه العملية تحديد التكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم بشكل واضح مقابل تكاليف البرامج سواء كانت هذه التكاليف متكبدة في المقر أو في الميدان.
    Por otra parte, se redujeron los gastos administrativos y de apoyo técnico previstos, y las proyecciones para 1996 y 1997 se llevaron a un nivel inferior al de 1995, que también está muy por debajo del presupuesto bienal aprobado para 1994-1995. UN وبالاضافة الى ذلك، خفضت التكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم التقني المتوقعة، حتى كانت التوقعات المتعلقة بعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ أدنى مما كانت عليه التوقعات لعام ١٩٩٥، التي هي أدنى أيضا من الميزانية المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    En los cuadros presentados figuran datos detallados correspondientes al PNUD, en los que se comparan diversos gastos administrativos y de proyectos durante los bienios 1992-1993 y 1994-1995 que indican en general una disminución de los gastos administrativos y de apoyo (DP/1993/45, cuadro V.1). UN وترد في تلك الجداول بيانات مفصلة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهي تتضمن مقارنة مختلف تكاليف المشاريع والتكاليف اﻹدارية لفترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥، وتظهر بصورة عامة انخفاضا في التكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم DP/1993/45)، الجدول خامسا - ١(.
    92. Con arreglo al concepto inicial, al margen de todos los gastos directos relacionados con la ejecución de los programas para funcionarios subalternos del cuadro orgánico, se acordó que el 12% de los gastos administrativos debería servir para sufragar todos los gastos administrativos y de apoyo relacionados con los programas. UN 92- واستناداً إلى المفهوم الأصلي، وبصرف النظر عن كل التكاليف المباشرة المتعلقة بتنفيذ برامج الموظفين الفنيين المبتدئين، اتُّفق على أن تُرصد نسبة تعادل 12 في المائة من التكلفة الإدارية لتغطية جميع تكاليف الإدارة والدعم ذات الصلة بالبرامج.
    92. Con arreglo al concepto inicial, al margen de todos los gastos directos relacionados con la ejecución de los programas para funcionarios subalternos del cuadro orgánico, se acordó que el 12% de los gastos administrativos debería servir para sufragar todos los gastos administrativos y de apoyo relacionados con los programas. UN 92 - واستناداً إلى المفهوم الأصلي، وبصرف النظر عن كل التكاليف المباشرة المتعلقة بتنفيذ برامج الموظفين الفنيين المبتدئين، اتُّفق على أن تُرصد نسبة تعادل 12 في المائة من التكلفة الإدارية لتغطية جميع تكاليف الإدارة والدعم ذات الصلة بالبرامج.
    La secretaría explicó que los gastos administrativos y de apoyo a los programas de todas las oficinas exteriores con programas ordinarios en el país se sufragaban con cargo al presupuesto administrativo y de apoyo a los programas. UN وأوضحت اﻷمانة أن كل المكاتب الميدانية التي تنفذ برامج قطرية عادية تمول ما يترتب عليها من تكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي من ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي.
    La Comisión recomienda, de conformidad con lo indicado por la Junta de Auditores, que el PNUD revise la metodología utilizada para calcular los gastos de apoyo con objeto de garantizar que los gastos administrativos y de apoyo de los fondos fiduciarios no se subvencionen con cargo a los recursos generales. UN وتوصي اللجنة، على نحو ما بين مجلس مراجعي الحسابات، بأن يستعرض البرنامج اﻹنمائي المنهجية المتبعة في حساب تكاليف الدعم، بما يضمن عدم إعانة الموارد العامة للتكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم.
    95. Durante sus conversaciones con los representantes de los donantes, los Inspectores observaron que los representantes no estaban dispuestos a aceptar nuevos incrementos en los gastos administrativos y de apoyo de los programas. UN 95- وتبين للمفتشين من خلال التحدث إلى ممثلي المانحين عدم استعدادهم لقبول زيادات أخرى في تكاليف إدارة ودعم البرامج.
    Varias delegaciones convinieron en que se debería lograr la recuperación del total de los gastos por concepto de servicios de apoyo y gestión y de los gastos administrativos y de apoyo operacional realizados en relación con los proyectos multibilaterales. UN ٤٥١ - واتفقت عدة وفود على ضرورة الاسترداد الكامل لتكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي والخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم التي أنفقت على المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    c) En tercer lugar, todos los datos sobre los gastos de los organismos de ejecución, incluidos el OIEA y el Banco Mundial/AIF, se refieren a los gastos de cooperación técnica con exclusión de los gastos administrativos y de apoyo, puesto que en los gastos totales se excluyen los gastos administrativos y de apoyo y otros gastos. UN )ج( وتشير جميع بيانات اﻹنفاق المتعلقة بالوكالات المنفذة، بما فيها بيانات انفاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبنك الدولي/المؤسسة اﻹنمائية الدولية، إلى نفقات التعاون التقني بدون التكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم، نظرا لاستبعاد التكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم والتكاليف اﻷخرى.
    b) En segundo lugar, que todos los datos de gastos de los organismos de ejecución, incluido el OIEA y el Banco Mundial y la AIF, se refieren a los gastos de cooperación técnica con exclusión de los gastos administrativos y de apoyo y no al total de los gastos (gastos técnicos, más gastos no técnicos, más gastos administrativos y de apoyo y otros gastos). UN )ب( ثانيا، جميع بيانات اﻹنفاق المتعلقة بالوكالات المنفذة، بما فيها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبنك الدولي/المؤسسة اﻹنمائية الدولية، تشير إلى نفقات التعاون التقني بدون التكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم وليس إلى مجموع النفقات )التعاون التقني وغير التقني والتكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم والتكاليف اﻷخرى(.
    La secretaría explicó que los gastos administrativos y de apoyo a los programas de todas las oficinas exteriores con programas ordinarios en el país se sufragaban con cargo al presupuesto administrativo y de apoyo a los programas. UN وأوضحت اﻷمانة أن كل المكاتب الميدانية التي تنفذ برامج قطرية عادية تمول ما يترتب عليها من تكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي من ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي.
    95. Durante sus conversaciones con los representantes de los donantes, los Inspectores observaron que los representantes no estaban dispuestos a aceptar nuevos incrementos en los gastos administrativos y de apoyo de los programas. UN 95 - وتبين للمفتشين من خلال التحدث إلى ممثلي المانحين عدم استعدادهم لقبول زيادات أخرى في تكاليف إدارة ودعم البرامج.
    Una delegación se preguntó si los gastos por concepto de servicios de apoyo y gestión serían proporcionales a la dimensión de los proyectos y añadió que el argumento para aumentar los gastos administrativos y de apoyo operacional, y gastos de servicio de apoyo y gestión, sería más convincente si se proporcionaran las cifras de los gastos efectivos. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان ينبغي أن تكون تكاليف الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم متناسبة مع حجم المشاريع، وأضاف أن حجة زيادة تكاليف الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم والدعم اﻹداري والتنفيذي تكون أكثر اقناعا لو تم تقديم أرقام تكاليف حقيقية.
    La aplicación de esta recomendación contribuiría a aumentar la eficiencia con que se gestionarían los fondos fiduciarios para responder a los desastres y reducir sus efectos y, además, mejoraría la rendición de cuentas de las Naciones Unidas relativa a la planificación y el uso de los gastos operacionales, así como de los gastos administrativos y de apoyo a los programas destinados a gestionar los riesgos de las emergencias y a reducirlos. UN ومن شأن تنفيذ هذه التوصية أن يُسهم في تعزيز فعالية إدارة الصناديق الاستئمانية للاستجابة للكوارث والحد منها، وأن يعزز أيضا تحمل الأمم المتحدة للمسؤولية عن تخطيط نفقات الدعم التشغيلي واستخدامها، علاوة على نفقات الدعم البرنامجي والنفقات الإدارية المتعلقة بإدارة الأخطار في حالات الطوارئ والحد منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus