"los gastos asociados con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكاليف المرتبطة
        
    • التكاليف المتصلة
        
    • النفقات المرتبطة
        
    • المصروفات المرتبطة
        
    • بالتكاليف المرتبطة
        
    • للتكاليف المرتبطة
        
    • ويبلغ مجموع تكاليف
        
    • التكاليف المصاحبة
        
    • أنواع التكاليف التي ترتبط
        
    • وتبلغ التكاليف التقديرية
        
    Comprenden los gastos asociados con la gestión directa y otras funciones de apoyo. UN وهي تشمل التكاليف المرتبطة بتوفير الإدارة المباشرة وغيرها من وظائف الدعم.
    Incluirá todos los gastos asociados con la formulación, negociación, concertación y ejecución de esos acuerdos; UN ويشمل جميع التكاليف المرتبطة بوضع تلك الاتفاقات، والتفاوض بشأنها وإبرامها وتنفيذها؛
    También se incluyen los gastos asociados con la comercialización y desarrollo de productos electrónicos y la conservación y actualización de los que están en venta en la actualidad. UN وتشتمل أيضا على التكاليف المرتبطة بالتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصون وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع.
    Indemnización de los gastos asociados con la contratación de personas con capacidad laboral modificada UN تعويض التكاليف المتصلة بتوظيف الأشخاص ذوي القدرات المهنية التي طرأ تغيير عليها
    los gastos asociados con esos activos se contabilizarán en el Estado de ingresos y gastos de una organización de la siguiente forma: UN وتقيد النفقات المرتبطة بتلك الموجودات في بيان للإيرادات والنفقات خاص بالمنظمة على النحو التالي:
    El propósito principal del Fondo Fiduciario Internacional es sufragar los gastos asociados con el enjuiciamiento y la detención de los sospechosos de piratería, así como otras actividades relacionadas con la consecución de los objetivos del Grupo de Contacto, incluido el apoyo a las actividades pertinentes de creación de capacidad jurídica. UN ويتمثل الغرض الأساسي من الصندوق الاستئماني الدولي في تغطية المصروفات المرتبطة بمحاكمة واحتجاز القراصنة المشتبه فيهم، فضلا عن الأنشطة الأخرى المتصلة بتنفيذ أهداف فريق الاتصال، بما في ذلك دعم الأنشطة ذات الصلة ببناء القدرات القانونية.
    En cuanto a los gastos asociados con el envío de los artículos, el Grupo observa que el reclamante asumió el riesgo de que no fueron entregados cuando efectuó el envío después de la fecha de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بشحن السلع، يلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة جازف باحتمال عدم تسليم السلع لأنه شحنها بعد تاريخ غزو العراق للكويت.
    los gastos asociados con ese apoyo se calculan en 88.269.800 dólares. UN وتقدر التكاليف المرتبطة بهذا الدعم بمبلغ 800 269 88 دولار.
    Esta cantidad no incluye los gastos asociados con una segunda vuelta de las elecciones si el referendo constitucional no se realizara a tiempo. UN ولا يشمل هذا المبلغ التكاليف المرتبطة بأي انتخابات تصفية إذا لم يتم إجراء الاستفتاء الدستوري في حينه.
    No se han incluido los gastos asociados con la paga y las prestaciones que perciben normalmente en su país. UN ولم تكن تُدرج التكاليف المرتبطة بالأجور والبدلات العادية المحلية مدرجة.
    Por ello, en el cuestionario se solicitó información concreta sobre los gastos asociados con el despliegue de mujeres en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولهذا الغرض، طُلب في الاستبيان معلومات محددة عن التكاليف المرتبطة بنشر حفظة السلام من النساء.
    20. Entre estos gastos no se tienen en cuenta los gastos asociados con los programas destinados al tratamiento de las víctimas de accidentes provocados por las minas. UN ٢٠ - وهذه التكاليف لا تأخذ في الاعتبار التكاليف المرتبطة ببرامج علاج ضحايا حوادث اﻷلغام.
    Además, aunque hasta la fecha no se han anunciado cambios en el calendario de las elecciones presidenciales y legislativas, los gastos asociados con el despliegue total del componente electoral de la Misión no podrán presentarse hasta tanto se determine la fecha de esas elecciones. UN وعلاوة على ذلك، فرغم أنه لم يعلن حتى اﻵن عن حدوث تغيير في مواعيد إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية، فإنه لا يمكن تقديم التكاليف المرتبطة بالنشر الكامل للعنصر الانتخابي للبعثة إلى أن يتم تحديد الموعد النهائي لتلك الانتخابات.
    El Gobierno de Suiza aportó la utilización gratuita del Centro Internacional de Conferencias de Ginebra, así como una contribución financiera por valor de 176.991,50 dólares para sufragar todos los gastos asociados con la celebración de la Conferencia. UN وأتاحت الحكومة السويسرية، بغير مقابل، استخدام مركز المؤتمرات الدولي في جنيف، وباﻹضافة إلى ذلك قدمت مساهمة مالية بمبلغ ٩٩١,٥٠ ١٧٦ دولار لتغطية جميع التكاليف المرتبطة بتسيير أعمال المؤتمر.
    Dado que faltaban algunos documentos, no pudo establecerse con total exactitud el total de los gastos asociados con la celebración de todos los seminarios que fueron objeto de la investigación. UN ونظرا لعدم وجود بعض الوثائق، فإنه لا يمكن تحديد مجموع التكاليف المتصلة بجميع الحلقات الدراسية المستعرضة هنا بدقة تامة.
    Además, es necesario obtener recursos financieros para sufragar los gastos asociados con la capacitación de los funcionarios incluidos en la lista. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين تحديد موارد مالية لتغطية التكاليف المتصلة بتدريب الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Por ejemplo, la aplicación de un diseño universal en políticas y programas de enseñanza permitirá que los países se ahorren los gastos asociados con la transformación de las escuelas y el medio escolar en un medio accesible a niños discapacitados. UN فعلى سبيل المثال، من شأن تطبيق التصميم الشامل في السياسات والبرامج التعليمية أن يوفر على البلدان النفقات المرتبطة بتوفير إمكانية وصول المعوقين من التلاميذ إلى المدارس والبيئة المدرسية.
    28. En un momento en que aumentan con rapidez los gastos asociados con las múltiples y diversas actividades de la Organización, hay que hacer todo lo posible para asegurar la utilización eficiente, eficaz y transparente de los recursos disponibles, en particular en la difícil situación financiera actual. UN 28 - واختتم كلامه قائلا إنه في وقت يشهد تزايد المصروفات المرتبطة بالأنشطة المتعددة والمتنوعة التي تقوم بها المنظمة، يجب بذل كل الجهود لكفالة استخدام الموارد المتاحة بكفاءة وفعالية وشفافية، ولا سيما في ظل الحالة المالية الصعبة الراهنة.
    Los principios y modalidades aplicables a la participación en la financiación de los gastos asociados con el sistema de gestión de la seguridad, que figuran en el informe anterior del Secretario General sobre las medidas de seguridad interorganizacionales (A/56/469 y Corr.1 y 3, párrs. 32 y 33), son los siguientes: UN 6 - تذكر المبادئ والطرائق التي تحكم تقاسم التكاليف فيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بنظام إدارة الأمن كما وردت في تقرير سابق للأمين العام عن التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات A/56/469 و Corr.1 و 3، الفقرتان 32 و 33 ما يلي:
    Esta partida incluirá un factor de transporte incremental, basado en módulos de zonas de distancia, para tener en cuenta los gastos asociados con el mantenimiento de un inventario de piezas de repuesto en la zona de la misión y su transporte a ésta; UN وهذه التكلفة تتضمن معامِلاً يغطي معامِل نقل تزايدي يستند إلى وحدات للمسافات حسب المنطقة بالنسبة للتكاليف المرتبطة بالإبقاء على مخزون من قطع الغيار في منطقة البعثة ونقل قطع الغيار إلى منطقة البعثة؛
    los gastos asociados con esas medidas ascenderían a 1.693.300 dólares, incluido un gasto de 1.003.200 dólares, que se efectuaría una sola vez, para la construcción, remodelación y mejora de la seguridad de las instalaciones y la compra e instalación de equipos de seguridad. UN ويبلغ مجموع تكاليف هذه التدابير ما قدره 300 693 1 دولار تشمل تكاليف غير متكررة بمبلغ 200 003 1 دولار لتغطية أعمال بناء وتعديلات وتحسينات ذات صلة بالأمن في أماكن العمل، واقتناء وتركيب معدات أمنية.
    La respuesta corta es “sí”: es absolutamente cierto que no habrá gastos adicionales para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y que los gastos asociados con la función que el Secretario General desempeñará con arreglo a la Convención serán sufragados por los Estados partes. UN الرد القصير هو " نعم " : صحيح تماما أن الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لن تتحمل أية تكاليف إضافية، وأن التكاليف المصاحبة للمهام المتصلة بالاتفاقيـــــة، التــــي يتعين على اﻷمين العام الاضطلاع بها، ستتحملها الدول اﻷطراف.
    Las sumas efectivas de gastos recuperados que superan los montos basados en los niveles de ejecución incluidos en el presupuesto institucional se reservaron en un fondo independiente que utiliza la administración del UNFPA para sufragar, entre otros, los gastos asociados con la ejecución de proyectos. UN احتُفظ في صندوق مستقل بالتكاليف المستردة الفعلية التي زادت عن المبالغ المقدرة على أساس مستويات التنفيذ المدرجة في الميزانية المؤسسية. وتستخدم إدارة صندوق السكان رصيد الصندوق المذكور لتغطي، في جملة أمور، أنواع التكاليف التي ترتبط بتنفيذ المشاريع.
    los gastos asociados con esas medidas se calculan en 163.000 dólares (véase el cuadro 8 del anexo I.C). UN وتبلغ التكاليف التقديرية لهذه التدابير 000 163 دولار (انظر المرفق الأول - جيم، الجدول 8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus