"los gastos comunes de personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكاليف العامة للموظفين
        
    • والتكاليف العامة للموظفين
        
    • بالتكاليف العامة للموظفين
        
    • للتكاليف العامة للموظفين
        
    • تكاليف الموظفين العامة
        
    • التكاليف المشتركة للموظفين
        
    • والتكاليف المشتركة الخاصة بالموظفين
        
    • التكاليف العامة الفعلية للموظفين
        
    • تكاليف الموظفين المشتركة
        
    • التكلفة العامة للموظفين
        
    • وتكاليف الموظفين المشتركة
        
    • التكاليف العامة لموظفي
        
    • لتكاليف الموظفين العامة
        
    • للتكاليف المشتركة للموظفين
        
    • بتكاليف الموظفين العامة
        
    los gastos comunes de personal se han estimado en un 83% del sueldo neto, incluidos fondos para la prestación por lugar de destino peligroso. UN وقد قُدرت التكاليف العامة للموظفين بـ 83 في المائة من صافي المرتب، بما في ذلك مخصصات بدل مراكز العمل الخطرة.
    Sobre esta base, los gastos comunes de personal para 2007-2008 habrían ascendido a 2.149.900 euros. UN وعلى هذا الأساس، ستكون التكاليف العامة للموظفين قد بلغت 900 149 2 يورو.
    los gastos comunes de personal se presupuestan como porcentaje de los sueldos netos correspondientes a cada lugar de destino. UN وتُدرج التكاليف العامة للموظفين في الميزانية باعتبارها نسبة مئوية من صافي المرتبات في كل مركز عمل.
    Los sueldos ascenderán a 557.100 dólares y los gastos comunes de personal a 237.500 dólares. UN وتقدر المرتبات بحوالي ١٠٠ ٥٥٧ دولار والتكاليف العامة للموظفين بحوالي ٥٠٠ ٢٧٣ دولار.
    Los sueldos y los gastos comunes de personal del personal de contratación local se basan en la escala de sueldos locales fijada para el Sáhara Occidental. UN أما المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين فهي تستند إلى جدول المرتبات المحلي المقرر للصحراء الغربية.
    los gastos comunes de personal se presupuestan como porcentaje de los sueldos netos correspondientes a cada lugar de destino. UN وتُدرج التكاليف العامة للموظفين في الميزانية باعتبارها نسبة مئوية من صافي المرتبات في كل مركز عمل.
    Sobre esta base, los gastos comunes de personal ascenderían a 1.006.400 euros al año. UN وعلى هذا الأساس، تبلغ التكاليف العامة للموظفين 400 006 1 يورو سنوياً.
    La estimación de los gastos comunes de personal correspondientes al personal internacional y al personal de contratación local se detalla en el anexo VII. UN تقدر التكاليف العامة للموظفين لكل من الموظفين الدوليين والمحليين على النحو المفصل في المرفق السابع.
    Los gastos adicionales se compensan con reducciones en los gastos comunes de personal. UN والتكاليف اﻹضافية تقابلها تخفيضات تحت بند التكاليف العامة للموظفين.
    Además, los gastos comunes de personal son superiores como resultado de la evacuación de todos los familiares a cargo del país. UN وبالاضافة إلى ذلك ستكون التكاليف العامة للموظفين أعلى بسبب إجلاء كل المُعالين من البلد.
    En el cuadro 5 se presentan propuestas de revisión de las tasas de los gastos comunes de personal como porcentaje de los sueldos. UN ويتضمن الجدول ٥ تنقيحات مقترحة لمعدلات التكاليف العامة للموظفين. ـ
    Los créditos para gastos de viaje se incluyen en los gastos comunes de personal. UN ويُدرج الاعتماد المتعلق بالسفر ضمن التكاليف العامة للموظفين.
    Ese sistema hacía que fueran más elevados los gastos comunes de personal y sueldos con cargo al presupuesto. UN وأسفر ذلك عن ارتفاع الانفاق في ميزانية الرواتب والتكاليف العامة للموظفين.
    Las estimaciones de gastos incluyen los sueldos, los gastos comunes de personal y las contribuciones del personal UN وتقديرات التكاليـف تشمـل اعتمادات للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    Los sueldos y los gastos comunes de personal se estiman en 322.600 dólares y las dietas por misión en 115.800 dólares. UN وتقدر المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بمبلغ ٦٠٠ ٣٢٢ دولار؛ وبدل اﻹعاشة ﻷفراد البعثة بمبلغ ٨٠٠ ١١٥ دولار.
    Los viajes de ida y vuelta a la zona de la misión están comprendidos en las estimaciones de los sueldos y los gastos comunes de personal. UN وترد تكاليف السفر الى منطقة البعثة ومنها ضمن تقديرات المرتبات والتكاليف العامة للموظفين.
    28.9 Las necesidades estimadas de 1.641.900 dólares corresponden a los sueldos y los gastos comunes de personal de nueve puestos. UN ٨٢-٩ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٦٤١ ١ دولار بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بتسع وظائف.
    La parte correspondiente a las Naciones Unidas de los sueldos y los gastos comunes de personal ascendería a 151.700 dólares. UN وستبلغ حصــة اﻷمـم المتحــدة فــي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين ٧٠٠ ١٥١ دولار.
    En esas circunstancias, la Comisión Consultiva recomienda, en consecuencia, que se reduzcan en un 15%, es decir, en 510.000 dólares,las estimaciones de los gastos comunes de personal. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض التقديرات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين بنسبة ١٥ في المائة، أو بمبلغ ٠٠٠ ٥١٠ دولار.
    Las tasas porcentuales propuestas de los gastos comunes de personal figuraban en el cuadro 5 del informe del Secretario General. UN وقد وردت معدلات النسب المئوية المقترحة للتكاليف العامة للموظفين في الجدول ٥ من تقرير اﻷمين العام.
    Por ello se hizo un gasto mayor con cargo al presupuesto correspondiente a sueldos y el costo de una misión prolongada aumentó los gastos comunes de personal. UN ونتج عن ذلك إنفاق أعلى مما كان متوقعا في الميزانية للمرتبات وتكاليف تمديد البعثة في اطار تكاليف الموظفين العامة.
    Para ello, habrá que supervisar cuidadosamente elementos como los gastos comunes de personal. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيتعين مراقبة عناصر مثل التكاليف المشتركة للموظفين مراقبة دقيقة.
    De esta forma el ACNUR puede comunicar fácilmente los gastos, haciendo una distinción entre los gastos de personal, los gastos comunes de personal y otros tipos de gastos. UN وبهذه الطريقة تستطيع المفوضية أن تقدم تقاريرها بسهولة بشأن النفقات، فيحدد فيها الفرق بين تكاليف الموظفين والتكاليف المشتركة الخاصة بالموظفين والأنواع الأخرى من التكاليف.
    Ello se vio en parte compensado por la disminución de los gastos comunes de personal. UN وقوبل ذلك جزئيا بانخفاض التكاليف العامة الفعلية للموظفين.
    Con todo, la Secretaría vigilará el impacto de los gastos comunes de personal a medida que evolucione el programa, a partir de 2007. UN وبالرغم من ذلك، سوف تقوم الأمانة العامة برصد الأثر على تكاليف الموظفين المشتركة أثناء تطور البرنامج ابتداء من عام 2007.
    Se estima que el boletín no tendrá consecuencias financieras apreciables en los gastos comunes de personal. UN ولم يكن يُظَن أن تكون للنشرة آثار مالية ملموسة على التكلفة العامة للموظفين.
    :: Parámetros de los gastos: cambio en los sueldos y en los gastos comunes de personal UN :: فروق متصلة ببارامترات التكلفة: تغير في المرتبات وتكاليف الموظفين المشتركة
    La Administración explicó que la estructura contable del ACNUR impedía desglosar los gastos comunes de personal en gastos del cuadro orgánico y gastos del cuadro de servicios generales, pero añadió que se estaba examinando la cuestión. UN وتقول اﻹدارة إن هيكل الحسابات الحالي للمفوضية يحول دون رصد التكاليف العامة لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة كلا منهما على حدة، غير أن هذه المسألة يجري استعراضها.
    b) En la partida de personal internacional (1.175.500 dólares), los aumentos en el porcentaje de los gastos comunes de personal aplicado a los sueldos netos en el período 2014/15 y la aplicación de un factor de vacantes del 5% en 2014/15, en comparación con el 10,9% aplicado en el período 2013/14, sobre la base de las pautas recientes de ocupación de puestos (ibid., párr. 38); UN (ب) تحت بند الموظفين الدوليين (500 175 1 دولار)، زيادة النسبة المئوية لتكاليف الموظفين العامة المطبقة على صافي المرتبات في الفترة 2014/2015 وتطبيق عامل شغور نسبته 5 في المائة مقارنة بنسبة 10.9 في المائة في الفترة 2013/2014، استنادا إلى أنماط شغل الوظائف في الآونة الأخيرة (المرجع نفسه، الفقرة 38)؛
    Además, en los gastos comunes de personal se tienen en cuenta respecto de los nombramientos para la Misión las necesidades menores para esta categoría y se refleja una reducción del 50% en comparación con los costos estándar. UN وفضلا عن ذلك، يراعي المبلغ المخصص للتكاليف المشتركة للموظفين المعينين للعمل في البعثة احتياجات أقل لهذه الفئة من الموظفين ويعكس انخفاضا بنسبة 50 في المائة مقارنة بالتكاليف القياسية.
    Las economías realizadas entre el presupuesto revisado de 1996 y los gastos reales se atribuyeron principalmente a las reducciones en los gastos comunes de personal y la anulación de viajes previstos. UN وتعزى الوفورات التي تحققت في الميزانية المنقحة لعام ٦٩٩١ على صعيد النفقات الفعلية اساساً إلى التخفيضات المتعلقة بتكاليف الموظفين العامة وإلغاء بعثات السفر المخطط لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus