"los gastos con cargo al presupuesto ordinario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نفقات الميزانية العادية
        
    • النفقات من الميزانية العادية
        
    • الإنفاق من الميزانية العادية
        
    • النفقات في إطار الميزانية العادية
        
    • النفقات من الموارد العادية
        
    • وتبلغ النفقات التقديرية من الموارد العادية المخصصة
        
    • اﻹنفاق في إطار الميزانية العادية
        
    • اﻻنفاق من الميزانية العادية
        
    • النفقات الممولة في إطار الميزانية العادية
        
    los gastos con cargo al presupuesto ordinario estimados hasta final de año excederían el nivel de las reservas. UN أما نفقات الميزانية العادية المتوقعة حتى نهاية السنة، فيتوقع أن تتجاوز مستوى أرصدة الأموال الاحتياطية.
    Al calcular la cuantía de la reserva no deberían tenerse en cuenta los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن لا تؤخذ نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في الحسبان بصدد عملية احتساب مستوى الاحتياطي.
    Gastos por objeto de los gastos con cargo al presupuesto ordinario UN نفقات الميزانية العادية بحسب وجه الإنفاق
    los gastos con cargo al presupuesto ordinario se efectúan sin trabas y con arreglo al programa y no hay cuestiones respecto de tales gastos. UN وتتقدم النفقات من الميزانية العادية بسلاسة وحسب الجدول الزمني المحدد، ولا توجد أي مسائل تتعلق بالنفقات.
    los gastos con cargo al presupuesto ordinario de cooperación técnica se mantuvieron al nivel de 2000. UN وظل الإنفاق من الميزانية العادية على التعاون التقني عند مستوى عام 2000.
    Sin embargo, los problemas encontrados por la Junta de Auditores no se limitan a las operaciones de mantenimiento de la paz sino que afectan también a los gastos con cargo al presupuesto ordinario y al programa de cooperación técnica. UN غير أن المشاكل التي حددها مجلس مراجعي الحسابات لا تقتصر على عمليات حفظ السلم وإنما تهم أيضا النفقات في إطار الميزانية العادية وبرامج التعاون التقني.
    A este respecto, cabe señalar que en la autorización de gastos para los programas por países del FNUAP se engloban los gastos con cargo al presupuesto ordinario y los gastos con cargo a " otros " recursos, por ejemplo los multibilaterales. UN ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن سلطة اﻹنفاق لبرامج الصندوق القطرية تضم النفقات من الموارد العادية ومن الموارد " اﻷخرى " ، بما فيها الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    los gastos con cargo al presupuesto ordinario del programa del Zaire se estiman en 5 millones de dólares y la tasa de aplicación de recursos se estima en un 67%. UN وتبلغ النفقات التقديرية من الموارد العادية المخصصة للبرنامج المنفذ في زائير ٥,٠ ملايين دولار، بينما تقدر نسبة استخدام الموارد ﺑ ٦٧ في المائة.
    Por consiguiente, se aumentó a su actual cuantía de 100 millones de dólares, que en 1982 representaba el 13,3% de los gastos con cargo al presupuesto ordinario. UN وقد تمت زيادته بعد ذلك إلى مستواه الحالي البالغ ١٠٠ مليون دولار، الذي مثل في عام ١٩٨٢ نسبة ١٣,٣ في المائة من نفقات الميزانية العادية.
    En su momento, se podrán compensar los gastos con cargo al presupuesto ordinario, según proceda, sólo cuando la contribución anual del país anfitrión sea recibida y acreditada en la Sede de las Naciones Unidas. UN ولا يمكن مع الزمن تغطية نفقات الميزانية العادية على النحو المناسب إلا حينما يتم قبض مساهمة الحكومة المضيفة السنوية وتقييدها لحساب مقر اﻷمم المتحدة.
    Estos gastos figuran también como parte de los gastos con cargo al presupuesto ordinario en el estado financiero I y en el cuadro 1.1. UN وترد هذه النفقات أيضا بوصفها جزءا من نفقات الميزانية العادية في البيان اﻷول والجدول ١-١.
    Reconociendo asimismo que, a fin de sufragar los gastos de la Misión de Asistencia, es necesario disponer de un procedimiento diferente al aplicado para sufragar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, UN وإذ تدرك أيضا أنه لتغطية النفقات الناشئة عن بعثة تقديم المساعدة يلزم اتخاذ إجراء مختلف عن ذلك المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
    Estos gastos figuran también como parte de los gastos con cargo al presupuesto ordinario en el estado financiero IV y en el cuadro 4.1. UN وترد هذه النفقات أيضا بوصفها جزءا من نفقات الميزانية العادية في البيان الرابع والقائمة ٤-١.
    Estos gastos figuran también como parte de los gastos con cargo al presupuesto ordinario en el estado financiero IV y en el cuadro 4.1. UN وهذه النفقات أيضا بوصفها جزءا من نفقات الميزانية العادية في البيان الرابع والجدول ٤-١.
    Para establecer una escala de cuotas que cubra el 100% de los gastos con cargo al presupuesto ordinario de la ONUDI es necesario aplicar a las tasas de las Naciones Unidas un coeficiente matemático correspondiente a los Estados Miembros de la ONUDI. UN وللحصول على جدول أنصبة يغطي نسبة 100 في المائة من نفقات الميزانية العادية لليونيدو، يلزم تطبيق معامل رياضي على معدلات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالدول الأعضاء في اليونيدو.
    El apéndice B muestra los gastos con cargo al presupuesto ordinario realizados durante el bienio hasta el 31 de octubre de 1995. UN ويبين التذييل باء النفقات من الميزانية العادية لفترة السنتين هذه حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    4. Al 30 de junio de 2006 los gastos con cargo al presupuesto ordinario ascendían a 32,3 millones de euros, o sea, el 43% del presupuesto de gastos brutos para 2006. UN 4- وحتى 30 حزيران/يونيه 2006، بلغ مجموع النفقات من الميزانية العادية 32.3 مليون يورو، أي 34 في المائة من ميزانية الإنفاق الإجمالية لعام 2006.
    3. Al 30 de abril de 2006, los gastos con cargo al presupuesto ordinario ascendían a 22,6 millones de euros, o sea, el 30% del presupuesto de gastos brutos para 2006. UN 3- وحتى 30 نيسان/أبريل 2006، بلغ مجموع الإنفاق من الميزانية العادية 22.6 مليون يورو، أي 30 في المائة من ميزانية الإنفاق الإجمالية لسنة 2006.
    16. La cuantía de los gastos con cargo al presupuesto ordinario fue muy similar a la de los recursos en efectivo existentes. UN 16- وكان مقدار النفقات في إطار الميزانية العادية قريبا جدا من مقدار الموارد النقدية المتاحة.
    A este respecto, cabe señalar que en la autorización de gastos para los programas por países del FNUAP se engloban los gastos con cargo al presupuesto ordinario y los gastos con cargo a " otros " recursos, por ejemplo los multibilaterales. UN ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن سلطة اﻹنفاق لبرامج الصندوق القطرية تضم النفقات من الموارد العادية ومن الموارد " اﻷخرى " ، بما فيها الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    los gastos con cargo al presupuesto ordinario de los programas de Liberia y Somalia se estiman en 2,3 y 3,6 millones de dólares, respectivamente, y las tasas de aplicación de recursos se estiman en 77% y 60%, respectivamente. UN وتبلغ النفقات التقديرية من الموارد العادية المخصصة للبرنامجين المتعلقين بليبريا والصومال ٢,٣ ملايين دولار و ٣,٦ ملايين دولار، على التوالي، بينما تقدر نسبة استخدام الموارد ﺑ ٧٧ و ٦٠ في المائة على التوالي.
    Además, los gastos con cargo al presupuesto ordinario ascendieron a 21.114.600 dólares. UN وبالاضافة إلى ذلك، بلغ اﻹنفاق في إطار الميزانية العادية ٠٠٦ ٤١١ ١٢ دولار.
    Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 57 - ولا توجد حتى الآن أي مبادئ توجيهية أو قواعد خطية لقيد النفقات الممولة في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus