"los gastos de ejecución de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكاليف إنجاز
        
    • تكاليف تنفيذ
        
    • تكلفة تنفيذ
        
    • لتكاليف إنجاز
        
    • تكاليف انجاز
        
    • التكاليف المتصلة بتنفيذ
        
    • نفقات تنفيذ
        
    La Junta analizó los gastos de ejecución de los programas y de prestación de apoyo administrativo en relación con el valor total del presupuesto para la ejecución de programas de asistencia durante el período 1994-1996. UN وقام المجلس بتحليل تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري بالنسبة لمجموع ميزانية تنفيذ برامج المساعدة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٦.
    La Junta recomienda que se examinen los gastos de ejecución de los programas y de apoyo administrativo y se establezcan normas al respecto. UN ٥٠ - ويوصي المجلس باستعراض تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري، ووضع قواعد في هذا الشأن.
    En el documento de sesión se explican los aumentos de los gastos y se señalan las propuestas que actualmente se están examinando con el objeto de dar una idea más realista de los gastos de ejecución de los programas y de prestación de apoyo administrativo del ACNUR. UN وتقدم ورقة غرفة الاجتماعات تفسيرات لارتفاع التكاليف، وتطرح المقترحات التي يجري حاليا النظر فيها لاعطاء صورة أكثر واقعية عن تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري في المفوضية.
    Otra delegación pidió que la Oficina de Auditoría Interna presentara una lista de todas las auditorías realizadas en el año que abarcaba el informe y de los gastos de ejecución de cada auditoría. UN 457 - وطلب وفد آخر أن يقدم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات قائمة بجميع عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت في السنة التي يتناولها التقرير وعن تكاليف تنفيذ كل عملية.
    En cuanto a la supervisión y evaluación, la Comisión observa que forma parte de los gastos de ejecución de los proyectos, y que se asigna a la evaluación de proyectos hasta el 2%. UN وفيما يتعلق بالرصد والتقييم، تلاحظ اللجنة أن هذا جزء من تكاليف تنفيذ المشاريع، وأنه تُخصص نسبة تصل إلى 2 في المائة من أجل تقييم المشاريع.
    7. Decide que los gastos de ejecución de esta operación temporal sean sufragados por los Estados Miembros participantes; UN " ٧ - يقرر أن تتحمل الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات تكلفة تنفيذ هذه العملية المؤقتة؛
    Se estaban examinando propuestas para presentar un panorama más exacto de los gastos de ejecución de los programas y de prestación de apoyo administrativo del ACNUR. UN وتوجد مقترحات قيد النظر في الوقت الراهن لتقديم صورة أكثر واقعية لتكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري التي تتحملها المفوضية.
    d) Se deberían examinar los gastos de ejecución de los programas y de prestación de apoyo administrativo en los presupuestos de diversos programas por países y se deberían establecer normas al respecto (véase el párrafo 50); UN )د( ينبغي استعراض تكاليف انجاز البرامج والدعم اﻹداري المدرجة في ميزانيات مختلف البرامج القطرية وينبغي وضع قواعد لذلك )انظر الفقرة ٥٠(؛
    La Junta analizó los gastos de ejecución de los programas y de prestación de apoyo administrativo en relación con el valor total del presupuesto para la ejecución de programas de asistencia durante el período 1994-1996. UN وقام المجلس بتحليل تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري بالنسبة لمجموع ميزانية تنفيذ برامج المساعدة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٦.
    50. La Junta recomienda que se examinen los gastos de ejecución de los programas y de apoyo administrativo y se establezcan normas al respecto. UN ٠٥- ويوصي المجلس باستعراض تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري، ووضع قواعد في هذا الشأن.
    10. Hay que examinar los gastos de ejecución de los programas y de prestación de apoyo administrativo en los presupuestos de diversos programas por países y establecer normas al respecto. UN ١٠ - ينبغي استعراض تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري المدرجة في ميزانيات مختلف البرامج القطرية وينبغي وضع قواعد لذلك.
    Aunque durante todo el año se examinan los gastos de ejecución de los programas y de prestación de apoyo administrativo, cuando se lleva a cabo el examen anual del presupuesto se brinda particular atención al nivel de dichos gastos. UN ويتم فحص تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري خلال كل عام ولكن يولى إهتمام خاص لمستوى هذه التكاليف خلال استعراض الميزانية السنوية.
    Si bien es necesario controlar el nivel de los gastos de ejecución de los programas y de prestación de apoyo administrativo, en general el ACNUR no establece normas para ellos en relación con los gastos de los proyectos operacionales. UN وعلى الرغم من أن تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري بحاجة إلى ضوابط، فإن المفوضية بصفة عامة لا تضع قواعد لهذه التكاليف بالنسبة لتكاليف المشاريع التشغيلية.
    La Junta examinó las tendencias en los gastos de ejecución de los programas y de prestación de apoyo administrativo durante el período comprendido entre 1994 y 1998. UN 77- استعرض المجلس الاتجاهات السائدة في تكاليف إنجاز البرامج والدعم الإداري للفترة من 1994 إلى 1998.
    En su informe de 1996, la Junta se refirió a las importantes variaciones registradas en los gastos de ejecución de los programas y de prestación de apoyo administrativo y recomendó que se fijaran normas que regularan dichos gastos. UN وقد أشار المجلس، في تقريره لعام 1996 إلى وجود اختلافات واسعة في تكاليف إنجاز البرامج والدعم الاداري وأوصى بوضع قواعد لها.
    La UNOPS cobra un porcentaje de los gastos de ejecución de un proyecto como gastos de apoyo. Por consiguiente, cuanto mayores sean los gastos para proyectos en un período determinado mayores serán los ingresos para la UNOPS. Recuperación de los gastos de los proyectos y tasas de ingresos UN ويتقاضى المكتب نسبة مئوية من تكاليف تنفيذ المشاريع، باعتبارها إيرادات لتغطية تكاليف الدعم, لذلك، فإنه إذا تكبد المكتب، خلال فترة معينة، نفقات أكبر على المشاريع، فإن هذا يعني ارتفاع حجم إيراداته.
    Por lo común, Mauricio corre con los gastos de ejecución de las solicitudes de asistencia judicial recíproca y se reserva el derecho de reclamar el pago de gastos extraordinarios, previa consulta con el Estado requirente, según las circunstancias de cada caso particular. UN وتتحمل موريشيوس عادةً تكاليف تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، وتحتفظ بحقّ طلب تكاليف إضافية بعد التشاور مع الدولة الطالبة على أساس كل حالة على حدة.
    Actividades Los gastos administrativos correspondientes al proyecto de presupuesto para el bienio 1996-1997 incluyen los gastos de ejecución de la fase final del proyecto destinado a sustituir los sistemas de informática de la Caja Común de Pensiones. UN ٤٣ - تشمل المصروفات اﻹدارية الواردة في الميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ تكاليف تنفيذ المرحلة النهائية من مشروع لاستبدال أنظمة الصندوق القائمة على استخدام الحاسوب.
    7. Decide que los gastos de ejecución de esta operación temporal sean sufragados por los Estados Miembros participantes; UN ٧ - يقرر أن تتحمل الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات تكلفة تنفيذ هذه العملية المؤقتة؛
    Porcentaje de los gastos de ejecución de los programas y de prestación de apoyo administrativo UN النسبة المئوية لتكاليف إنجاز البرامج/الدعم
    5. Se deberían examinar los gastos de ejecución de los programas y prestación de apoyo administrativo en los presupuestos de diversos programas por países y se deberían establecer normas al respecto (véase el párrafo 50). UN ٥- ينبغي استعراض تكاليف انجاز البرامج والدعم اﻹداري في ميزانيات مختلف البرامج القطرية، وينبغي وضع قواعد في هذا الشأن )انظر الفقرة ٠٥(.
    los gastos de ejecución de los programas dirigidos a los diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas en Nueva York, Ginebra y Viena se sufragan con cargo al Fondo General del UNITAR. UN ٤١ - يتحمل الصندوق العام للمعهد التكاليف المتصلة بتنفيذ البرامج الموجهة الى الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا.
    El anexo 3 ofrece información detallada de los gastos de ejecución de proyectos de 2008. UN 13 - ويقدم المرفق 3 تفاصيل عن نفقات تنفيذ المشاريع لعام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus