"los gastos de los proyectos de ejecución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نفقات التنفيذ على
        
    • نفقات المشاريع المنفذة
        
    • لنفقات التنفيذ
        
    • بنفقات التنفيذ على
        
    • نفقات مشاريع التنفيذ
        
    • حسابات نفقات التنفيذ
        
    Pertinencia e idoneidad de las opiniones de auditoría emitidas por los auditores de los gastos de los proyectos de ejecución nacional UN مدى ملاءمة وكفاية الآراء عن مراجعة الحسابات المقدمة من مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني
    Ello limitaba los procedimientos de auditoría de la Junta por lo que atañe a la auditoría de los gastos de los proyectos de ejecución nacional correspondientes al bienio. UN وأدى ذلك إلى تقييد إجراءات مراجعة الحسابات التي يضطلع بها المجلس فيما يتعلق بمراجعة نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني عن فترة السنتين.
    La Junta señaló que en el sistema de gestión de las auditorías de los gastos de los proyectos de ejecución nacional figuraban todas las clases de opiniones de auditoría en relación con los informes de auditoría de 2009. UN ولاحظ المجلس أن نظام إدارة مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني يعكس جميع أنواع الآراء المختلفة فيما يتعلق بتقارير مراجعة الحسابات لعام 2009.
    Alcance de la auditoría de los gastos de los proyectos de ejecución nacional UN تغطية مراجعة حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنياً
    La administración contestó que los gastos de los proyectos de ejecución nacional se asentaban en valores de caja de conformidad con los procedimientos del PNUD. UN وردّت الإدارة على ذلك بأن نفقات المشاريع المنفذة وطنيا تسجل على أساس نقدي وفقا للإجراءات التي يتبعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el párrafo 66, la Junta recomendó que los auditores externos de los gastos de los proyectos de ejecución nacional hicieran referencia explícita a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas para asegurar que los gastos comprobados incluyeran los desembolsos y las obligaciones por liquidar. UN 429 - في الفقرة 66، أوصى المجلس بأن يُشير مراجعو الحسابات الخارجيون لنفقات التنفيذ الوطني صراحة إلى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة لكفالة تضمُّن النفقات المراجعة للنفقات والالتزامات غير المصفاة.
    En sus informes correspondientes a los bienios 2004-2005 y 2006-2007, la Junta modificó su opinión de auditoría para recalcar la preocupación que le suscitaban los gastos de los proyectos de ejecución nacional. UN 119 - وفي التقارير السابقة عن فترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007، عدل المجلس رأي مراجعي الحسابات الخاص به للتأكيد على شواغله المتعلقة بنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Sin una conciliación completa de los gastos de los proyectos de ejecución nacional consignados en el sistema Atlas y los consignados en la base de datos sobre los proyectos de ejecución nacional era imposible determinar lo siguiente: UN فبدون إجراء مطابقة كاملة لتلك النفقات بين نظام أطلس وقاعدة بيانات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، يصبح من غير الممكن تحديد ما يلي:
    33. Abordar urgentemente, mediante sus procesos operacionales y de gestión, los informes de auditoría de los gastos de los proyectos de ejecución nacional emitidos con salvedades UN أن يقوم الصندوق على وجه السرعة، من خلال عملياته التنفيذية والإدارية، بمعالجة مسألة التقارير المشفوعة بتحفظ المقدمة عن مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني
    La Junta considera que el PNUD incluyó en sus estados financieros todos los gastos de los proyectos de ejecución nacional sobre los que ha recibido informes. UN ٦٨ - أعرب المجلس عن ارتياحه ﻷن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد ضمِن جميع نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني المبلغ عنها في بياناته المالية.
    En el párrafo 165, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que las oficinas en los países aplicaran controles para procurar que la información se registrara de manera exacta y completa en el sistema de gestión de las auditorías de los gastos de los proyectos de ejecución nacional. UN 590 - وفي الفقرة 165، وافق الصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس بأن تنفذ المكاتب القطرية ضوابط تكفل تسجيل المعلومات بدقة وبالكامل في نظام إدارة مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    El examen que hizo la Junta de los procedimientos y los resultados correspondientes a los gastos de los proyectos de ejecución nacional de 2008 y 2009 fue insatisfactorio, habida cuenta de que el UNFPA no había podido evaluar, con exactitud, los resultados de los gastos de los proyectos de ejecución nacional, según se ha expuesto supra. UN 122 - وكان استعراض المجلس لعملية ونتائج نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني لعامي 2008 و 2009 غير مرضٍ حيث لم يتمكن الصندوق من أن يقيم بدقة نتائج نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني على النحو المبين أعلاه.
    La oficina del UNFPA en Nigeria estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera las políticas y los procedimientos de adquisiciones cuando nombrara a los auditores de los gastos de los proyectos de ejecución nacional y velara por que se mantuviera toda la documentación pertinente al proceso. UN 134 - كما اتفق مكتب الصندوق في نيجيريا مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيَّد المكتب بسياسات وإجراءات الصندوق في مجال المشتريات لدى تعيينه مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأن يكفل الحفاظ على جميع الوثائق ذات الصلة المتعلقة بتلك العملية.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que procurara que las oficinas en los países terminaran y presentaran sus informes de auditoría de los gastos de los proyectos de ejecución nacional antes de que venciera el plazo. UN 159 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يكفل قيام المكاتب القطرية بإنجاز وتقديم تقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني الخاصة بها قبل الموعد النهائي.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que las oficinas en los países aplicaran controles para procurar que la información se registrara de manera exacta y completa en el sistema de gestión de las auditorías de los gastos de los proyectos de ejecución nacional. UN 165 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن تنفذ المكاتب القطرية ضوابط تكفل تسجيل المعلومات بدقة وبالكامل في نظام إدارة مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    La Junta observó que habían aumentado considerablemente los gastos de los proyectos de ejecución nacional e hizo recomendaciones para mejorar los mecanismos de comprobación de cuentas en esa esfera. UN ولاحظ المجلس حدوث نمو كبير في مستوى نفقات المشاريع المنفذة وطنيا وقدم توصيات لتحسين ترتيبات مراجعة الحسابات في هذا المجال.
    La Junta recomienda además al PNUD que preste particular atención a que reúna dichos planes de acción de las oficinas a los países en que se haya formulado reservas en todos los informes de auditoría de los gastos de los proyectos de ejecución nacional. UN كما يوصي المجلس بأن يولي البرنامج الإنمائي اهتماما خاصا لجمع خطط العمل تلك من المكاتب القطرية التي أُبديت تحفظات بشأن جميع تقارير مراجعة حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنياً فيها.
    los gastos de los proyectos de ejecución nacional ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales que fueron sometidos a auditoría ascendieron a 3.200 millones de dólares. UN وقد بلغت نفقات المشاريع المنفذة وطنيا والتي نفذتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والخاضعة لمراجعة الحسابات 3.2 بليون دولار.
    La Junta recomienda que los auditores externos de los gastos de los proyectos de ejecución nacional hagan referencia explícita a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas para asegurar que los gastos comprobados incluyan los desembolsos y las obligaciones por liquidar. UN 66 - ويوصي المجلس بأن يُشير مراجعو الحسابات الخارجيون لنفقات التنفيذ الوطني صراحة إلى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة لكفالة تضمُّن النفقات المراجعة للنفقات والالتزامات غير المصفاة.
    26. Aplique medidas para garantizar que las oficinas en los países y los asociados en la ejecución presenten los formularios financieros certificados exigidos en el mandato de auditoría de los gastos de los proyectos de ejecución nacional a su debido tiempo (párr. 192 infra); UN 26 - تنفيذ تدابير تكفل أن تقوم المكاتب القطرية والشركاء المنفِّذين في الوقت المطلوب بتقديم نماذج مالية مصدَّق عليها وفقاً للاختصاصات المتعلقة بنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني (الفقرة 192 أدناه)؛
    La Junta reitera, al UNFPA, su anterior recomendación de que estudie métodos para mejorar el porcentaje de la presentación de informes de auditoría de los gastos de los proyectos de ejecución nacional. UN 161 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن ينظر الصندوق في تطبيق أساليب ترمي إلى تحسين معدل تقديم تقارير مراجعة حسابات نفقات مشاريع التنفيذ على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus