"los gastos de viaje a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكاليف السفر إلى
        
    • لمصاريف السفر التي
        
    • مصاريف السفر
        
    • تكلفة السفر إلى
        
    • تكلفة السفر الى
        
    • تكاليف السفر الى
        
    • نفقات السفر إلى
        
    • بنفقات السفر إلى
        
    En el párrafo 23 infra se calculan por separado los gastos de viaje a Bonn. UN وترد تقديرات تكاليف السفر إلى بون مستقلة في الفقرة ٣٢ دناه.
    :: Medidas de administración: transferencia de los gastos de viaje a la cuenta de apoyo UN :: عوامل متصلة بالإدارة: نقل تكاليف السفر إلى حساب الدعم
    Negociación o renegociación de 39 acuerdos con líneas aéreas para reducir los gastos de viaje a las misiones sobre el terreno UN التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 39 اتفاقا للنقل الجوي بهدف تقليل تكاليف السفر إلى البعثات الميدانية
    d) El total de gastos por recorrido y de dietas que podrá reclamar un funcionario respecto de un viaje determinado no podrá exceder del monto máximo de los gastos de viaje a cuyo pago habría tenido derecho si él y sus familiares calificados hubiesen viajado por la ruta más económica. UN )د( لا يجوز أن يزيد مجموع المبلغ الذي يمكن أن يطالب به الموظف عن المسافة المقطوعة بالسيارة وبدل الإقامة أثناء السفر بالنسبة لرحلة معينة عن الحد الأقصى لمصاريف السفر التي كان يستحقها الموظف لو أنه سافر هو وأفراد أسرته المستحقون بأكثر الطرق اقتصادا.
    Si el funcionario desea visitar a sus familiares calificados que residen en otro lugar, los gastos de viaje a cargo de las Naciones Unidas no podrán exceder de la cantidad máxima que correspondería pagar por el viaje hasta el lugar de las vacaciones en el país de origen. UN " وإذا رغب الموظف في زيارة أفراد أسرته المستحقين المقيميــن فــي أي مكــان آخــر، لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر التي تتحملها اﻷمم المتحدة الحد اﻷقصى للمبلغ الذي كان يتوجب عليها دفعه في حالة السفر إلى مكان إجازة زيارة الوطن.
    Una limitación adicional era los escasos recursos financieros disponibles para afrontar los gastos de viaje a los actos celebrados fuera del Canadá y no directamente relacionados con actividades de los proyectos. UN وكان من بين المعوقات الإضافية محدودية مواردنا المالية لتغطية تكلفة السفر إلى المناسبات التي تنظم خارج كندا وليست لها علاقة مباشرة بأنشطة المشاريع.
    IS3.45 Las necesidades estimadas para esta partida (10.600 dólares) entrañan una reducción de 90.300 dólares y permitirían sufragar los gastos de viaje a Viena en relación con la coordinación con la Oficina de Europa. UN ب إ ٣-٤٥ إن الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٦٠٠ ١٠ دولار( التي تعكس نقصانا قدره ٣٠٠ ٩٠ دولار ستغطي تكلفة السفر الى فيينا فيما يتصل بالتنسيق مع المكتب اﻷوروبي.
    Los recursos también se destinarán a los gastos de viaje a la Sede a fin de realizar consultas con la Oficina de Nueva York, el PNUD y el UNICEF sobre programas de capacitación; y participar en cursos prácticos sobre la gestión de actividades y estrategias en casos de emergencia que se organizarán en la Sede para los coordinadores residentes y los coordinadores de la asistencia humanitaria. UN كما تغطي الاحتياجات تكاليف السفر الى المقر للتشاور مع مكتب نيويورك ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف بشأن برامج التدريب والمشاركة في حلقات العمل المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ والممارسات التي يتعين تنظيمها في المقر للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية.
    Por último, los organismos sugirieron que no era preciso informar acerca de todos los gastos de viaje a los órganos rectores, y mencionaron como ejemplo los viajes realizados por cuenta de donantes, cuyos costos se imputaban directamente a los proyectos financiados por los donantes. UN وأخيرا، أشارت الوكالات إلى أنه لا يلزم الإبلاغ عن جميع نفقات السفر إلى هيئة الإدارة، وذكرت كمثال على ذلك السفر الذي يتم بتكليف من جهة مانحة والتي تُحمّل تكلفته بصورة مباشرة على المشاريع التي تمولها الجهة المانحة.
    Con arreglo a dicho régimen, se concederían a los funcionarios cinco días naturales de licencia, además del tiempo de viaje, y se sufragarían los gastos de viaje a un destino aprobado o, en su caso, se proporcionaría transporte en un medio de las Naciones Unidas. UN وفي إطار نظام أجازات الراحة والاستجمام، سيستفيد الموظف من الأجازة لمدة خمسة أيام تقويمية ومن وقت السفر وستسدد له تكاليف السفر إلى الوجهة المعتمدة أو سيوفر له نقل الأمم المتحدة حيث يكون متوافرا.
    La diferencia se compensa parcialmente por gastos de viajes para capacitación inferiores a lo presupuestado, debido a que los gastos de viaje a la Base Logística de las Naciones Unidas fueron inferiores a lo previsto. UN ويقابِل هذا الفرق جزئيا انخفاض أكثر مما كان مقدّرا لتكاليف التدريب على السفر بسبب انخفاض أكثر مما كان مقدّرا في تكاليف السفر إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    Aportación del CCISUA para sufragar los gastos de viaje a Santiago UN مساهمة من لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي اﻷمم المتحدة )لجنة التنسيـق( لتغطية تكاليف السفر إلى سانتياغو
    La normativa de viajes oficiales requiere también que los informes se presenten antes de solicitar el reembolso de los gastos de viaje a la Dependencia de Viajes mediante el formulario correspondiente. UN 267 - وتقتضي سياسة السفر في مهام رسمية أيضا تقديم تقارير الرحلات قبل تقديم استمارة المطالبة بتسديد تكاليف السفر إلى وحدة السفر.
    Además de una asignación por los viajes para asistir a las audiencias en que se examinan las mociones y otros gastos de viaje y dietas, el Tribunal permite que se reembolsen al abogado principal o a los codefensores los gastos de viaje a Arusha en tres ocasiones como máximo antes de que comience el proceso. UN 82 - وبالإضافة إلى الحصول على بدل سفر لحضور جلسات الاستماع المتعلقة بالإجراءات وتكاليف السفر الأخرى وبدل الإعاشة اليومي فإن المحكمة تسمح بأن يحصل كبير المحامين ومساعد المحامي على تكاليف السفر إلى أروشا لثلاث مرات، كحد أقصى، قبل بدء المحاكمة.
    La sustitución del régimen vigente de licencias de recuperación por el régimen de descanso y recuperación que aplican los fondos y programas supondría sufragar los gastos de viaje a un destino próximo aprobado si no se dispusiera de medios de transporte de las Naciones Unidas. UN 298 - سيترتب على الاستعاضة عن نظام أجازة الاستجمام العرضية الحالي بنظام أجازات الراحة والاستجمام على النحو المعمول به في الصناديق والبرامج دفع تكاليف السفر إلى وجهة قريبة من مركز العمل موافق عليها في حالة عدم توفر وسيلة نقل تابعة للأمم المتحدة.
    :: Negociación o renegociación de 33 acuerdos con líneas aéreas para reducir los gastos de viaje a las misiones sobre el terreno (33 renegociados durante 2009/10) UN :: التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 33 اتفاقا للنقل الجوي من أجل تقليل تكاليف السفر إلى البعثات الميدانية (أُعيد إعادة التفاوض بشأن 33 اتفاقا خلال الفترة 2009/2010)
    d) El total de gastos por recorrido y de dietas que podrá reclamar un funcionario respecto de un viaje determinado no podrá exceder del monto máximo de los gastos de viaje a cuyo pago habría tenido derecho si él y sus familiares reconocidos a estos efectos hubiesen viajado por la ruta más económica. UN )د( لا يجوز أن يزيد مجموع المبلغ الذي يمكن أن يطالب به الموظف عن المسافة المقطوعة بالسيارة وبدل اﻹقامة أثناء السفر بالنسبة لرحلة معينة عن الحد اﻷقصى لمصاريف السفر التي كان يستحقها الموظف لو أنه سافر هو وأفراد أسرته المستحقون بأكثر الطرق اقتصادا.
    Si el funcionario desea visitar a sus familiares reconocidos a estos efectos que residan en otro lugar, los gastos de viaje a cargo de las Naciones Unidas no podrán exceder de la cantidad máxima que correspondería pagar por el viaje hasta el lugar de las vacaciones en el país de origen. UN وإذا رغب الموظف في زيارة أفراد أسرته المستحقين المقيمين في أي مكان آخر، لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر التي تتحملها اﻷمم المتحدة الحد اﻷقصى للمبلغ الذي كان يجب عليها دفعه في حالة السفر إلى مكان إجازة زيارة الوطن.
    4. los gastos de viaje a la zona de la misión o desde ella de los observadores militares, supervisores de policía civil y del personal civil de contratación internacional, incluida la franquicia para equipaje, se han calculado en 1.700 dólares por persona para los viajes en un solo sentido o en 3.400 dólares para los viajes de ida y vuelta. UN ٤ - حسبت تكلفة السفر إلى منطقة البعثة ومنها، بما في ذلك بدل اﻷمتعة، فيما يتصل بالمراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين، على أساس ٧٠٠ ١ دولار للشخص ذهابا أو ٤٠٠ ٣ دولار ذهابا وإيابا.
    IS3.45 Las necesidades estimadas para esta partida (10.600 dólares) entrañan una reducción de 90.300 dólares y permitirían sufragar los gastos de viaje a Viena en relación con la coordinación con la Oficina de Europa. UN ب إ ٣-٥٤ إن الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٦٠٠ ١٠ دولار( التي تعكس نقصانا قدره ٣٠٠ ٩٠ دولار ستغطي تكلفة السفر الى فيينا فيما يتصل بالتنسيق مع المكتب اﻷوروبي.
    Los recursos también se destinarán a los gastos de viaje a la Sede a fin de realizar consultas con la Oficina de Nueva York, el PNUD y el UNICEF sobre programas de capacitación; y participar en cursos prácticos sobre la gestión de actividades y estrategias en casos de emergencia que se organizarán en la Sede para los coordinadores residentes y los coordinadores de la asistencia humanitaria. UN كما تغطي الاحتياجات تكاليف السفر الى المقر للتشاور مع مكتب نيويورك ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف بشأن برامج التدريب والمشاركة في حلقات العمل المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ والممارسات التي يتعين تنظيمها في المقر للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية.
    c) El empleador se compromete a facilitar las autorizaciones y visados necesarios para que los trabajadores viajen al país de empleo y sufraga los gastos de viaje a dicho país, así como el viaje de regreso al término del contrato de empleo; UN (ج) يتعهد صاحب العمل بتأمين الموافقات والتأشيرات اللازمة لسفر العمال إلى بلد العمل ويتحمل نفقات السفر إلى بلد العمل والعودة منه بعد انتهاء عقد العمل؛
    f) La fecha en que el experto presente los gastos de viaje a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN (و) تاريخ تقديم الخبير للمطالبة المتعلقة بنفقات السفر إلى مفوضية حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus