La Junta señaló que no se había informado de todos los gastos del proyecto ya que algunos de los gastos de personal no se habían imputado al código correspondiente. | UN | 85 - ولاحظ المجلس أن تكاليف المشروع قد بخست لأن بعض تكاليف الموظفين لم تحمل على رمز مشروع النظام المتكامل. |
85. La Junta señaló que no se había informado de todos los gastos del proyecto ya que algunos de los gastos de personal no se habían imputado al código correspondiente. | UN | 85- ولاحظ المجلس أن تكاليف المشروع قد بخست لأن بعض تكاليف الموظفين لم تحمّل على رمز مشروع النظام المتكامل. |
Esto hizo que el auditor local manifestara una reserva sobre los gastos del proyecto en 2002. | UN | وقد حدا هذا بمراجع الحسابات المحلي إلى التحفظ بشأن نفقات المشروع في عام 2002. |
Por último, el Grupo apoya la creación de una cuenta especial multianual para facilitar los gastos del proyecto. | UN | وختم قائلا إن المجموعة تؤيد إنشاء حساب خاص متعدد السنوات لتيسير تغطية نفقات المشروع. |
La mayor parte de las adquisiciones estaba a cargo de los asociados en la ejecución como parte de los gastos del proyecto incurridos directamente por ellos. | UN | ويقوم بمعظم عمليات الشراء الشركاء المنفذون كجزء من نفقات المشاريع التي يتكبدونها مباشرة. |
El cuadro 4 del informe del Secretario General muestra las necesidades y los gastos del proyecto hasta su finalización, al 30 de junio de 2014. | UN | وترد في الجدول 4 من تقرير الأمين العام بيان بنفقات المشروع واحتياجاته إلى حين إنجازه، حتى 30 حزيران/يونيه 2014. |
El Fondo presta asistencia en forma de donaciones; el Estado corre con el 50% de los gastos del proyecto y el solicitante se hace cargo del porcentaje restante. | UN | حيث تُقدم المساعدة في شكل منح، وتتحمل الحكومة 50 في المائة من تكاليف المشروع بينما يتحمل مقدمو الطلب ما يتبقى من تكاليف. |
Aunque las consecuencias financieras de este cambio no estaban claras cuando se hizo la auditoría, es probable que aumente bastante los gastos del proyecto. | UN | ورغم أن الآثار المالية المترتبة على هذا التعديل لم تكن واضحة على الفور عند مراجعة الحسابات، من المحتمل أن تكون الزيادة في تكاليف المشروع كبيرة. |
El aumento estimado de los gastos del proyecto inicial se debe a los siguientes factores: | UN | 18 - ويمكن تفسير الزيادة المقدرة في تكاليف المشروع الأولي بالعوامل التالية: |
Es indispensable asegurar una corriente de efectivo estable para la financiación ininterrumpida de los gastos del proyecto. | UN | 24 - إن ضمان استقرار التدفق النقدي شرط مسبق أساسي لتجنب انقطاع تمويل تكاليف المشروع. |
Es indispensable asegurar una corriente de efectivo estable para la financiación ininterrumpida de los gastos del proyecto. | UN | 24 - إن ضمان استقرار التدفق النقدي شرط مسبق أساسي لتجنب انقطاع تمويل تكاليف المشروع. |
618. los gastos del proyecto en 2003 fueron de 250.000 dólares. | UN | 618- كانت نفقات المشروع في عام 2003 تبلغ 000 250 دولار أمريكي. |
621. los gastos del proyecto en 2003 fueron de 466.000 dólares. | UN | 621- كانت نفقات المشروع في عام 2003 تبلغ 000 466 دولار أمريكي. |
624. los gastos del proyecto en 2003 ascendieron a 62.000 dólares. | UN | 624- كانت نفقات المشروع في عام 2003 تبلغ 000 62 دولار أمريكي. |
La mayoría de las adquisiciones las realizan los organismos colaboradores en la ejecución como parte de los gastos del proyecto directamente efectuados por ellos. | UN | ويقوم بمعظم عمليات الشراء الشركاء المنفذون كجزء من نفقات المشاريع التي يتكبدونها مباشرة. |
los gastos del proyecto se subestimaron en 119.693 dólares y la cuenta de anticipos del país se sobrevaloró en la misma cantidad. | UN | وبُخست قيمة نفقات المشاريع بمبلغ 693 119 دولارا وبولغ في تقدير حساب السلف القطرية بالمقدار نفسه. |
El presupuesto tampoco recogía una asignación correspondiente a cada objeto del gasto, lo que impedía controlar debidamente los gastos del proyecto. | UN | أيضا، لم تعكس الميزانية الاعتماد المخصص لكل وجه من أوجه الإنفاق بحيث لا يمكن رصد نفقات المشاريع على النحو الكافي. |
La Junta recomienda que la sede del FNUAP registre datos sobre el costo de la auditoría de cada proyecto en la base de datos unificada y los analice para determinar si los beneficios de llevar a cabo la auditoría son mayores que su costo, su relación con los gastos del proyecto y los riesgos asociados con éste. La sede del FNUAP está de acuerdo con la recomendación. | UN | 93 - ويوصي المجلس، ويقر الصندوق توصيته، بأن يجري الاحتفاظ ببيانات ذات صلة بتكلفة مراجعة الحسابات لكل مشروع من مشاريع قاعدة البيانات الموحدة، وتحليل هذه التكلفة لتحديد ما إذا كانت مكاسب عملية مراجعة الحسابات الفعلية تتجاوز تكلفتها، ومدى اتصالها بنفقات المشروع والمخاطرة المنسوبة إليه. |
Los incrementos de los gastos del proyecto de reubicación se dividen en tres categorías (véase el cuadro infra). | UN | ٢٩ - وتقع الزيادات في تكاليف مشروع نقل المقر في ثلاث فئات )انظر الشكل أدناه(. |
Espera que en el contexto del informe de ejecución se proporcione una relación completa de los gastos del proyecto. | UN | وتتوقع أن يُقدَّم بيان كامل بتكاليف المشروع في سياق تقرير الأداء. |
- Participación en la financiación de los gastos del proyecto, cuando la contribución se relaciona con un proyecto concreto; | UN | - تقاسم تكاليف المشاريع التي يتصل فيها التبرع بمشروع محدد؛ |
A su juicio, habría que examinar detenidamente los nuevos elementos propuestos por los representantes de los Estados Unidos y Francia en consultas oficiosas, para determinar las consecuencias financieras que entrañaría la contratación de un consultor en los gastos del proyecto y de su ejecución. | UN | وقال إن من رأيه أن تقضي اللجنة الوقت الكافي للنظر في العناصر الجديدة المقترحة من ممثلي الولايات المتحدة وفرنسا في إطار المشاورات غير الرسمية، بغية تحديد اﻵثار المالية المترتبة على الاستعانة بخدمات خبير استشاري بصدد تكلفة المشروع وتنفيذه. |
En Kenya, los resultados de los diálogos celebrados con mujeres pobres se han incorporado en las iniciativas del Gobierno relativas a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, y la ECP/MANUD y en el cálculo de los gastos del proyecto del Milenio. | UN | وفي كينيا، استخدمت نتائج الحوار مع النساء الفقيرات في مبادرات حكومية بشأن ورقات استراتيجية الحد من الفقر، والتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وعمليات تقدير التكاليف في مشروع الألفية. |
23. Hace suyas las disposiciones de participación en la financiación de los gastos del proyecto de planificación de los recursos institucionales que propone el Secretario General en el párrafo 79 de su informe3; | UN | 23 - تؤيد ترتيبات تقاسم التكاليف لتمويل مشروع تخطيط موارد المؤسسة التي اقترحها الأمين العام في الفقرة 79 من تقريره(3)؛ |
La Junta recomienda que los gastos de personal relativos al proyecto se asienten en un código de cuenta asignado a ese proyecto a fin de que se pueda efectuar una evaluación completa de los gastos del proyecto. | UN | 87 - ويوصي المجلس بتسجيل تكاليف الموظفين المتصلة بالمشروع على رمز حسابي لمشروع النظام المتكامل وذلك كي يتسنى إجراء تقييم شامل لتكاليف المشروع. |