"los gastos efectivos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النفقات الفعلية في
        
    • التكاليف الفعلية
        
    • النفقات الفعلية لعام
        
    • بالنفقات الفعلية في
        
    • النفقات الفعلية على
        
    • النفقات الفعلية تحت
        
    • النفقات الفعلية المتصلة
        
    • النفقات الفعلية المتعلقة
        
    • النفقات الفعلية المتكبدة في
        
    • النفقات الفعلية فيما
        
    • النفقات الفعلية للفترة
        
    • اﻹنفاق الفعلي في
        
    Esa práctica no constituye una rendición cabal de cuentas y podría dar lugar incluso a la divulgación incorrecta de los gastos efectivos en los estados financieros. UN وتلك الممارسة لا تكفل المساءلة التامة، بل يمكن أيضا أن تؤدي إلى الخطأ في تدوين النفقات الفعلية في البيانات المالية.
    Esa práctica no constituye una rendición cabal de cuentas y podría dar lugar incluso a la divulgación incorrecta de los gastos efectivos en los estados financieros. UN وتلك الممارسة لا تكفل المساءلة التامة، بل يمكن أيضا أن تؤدي إلى الخطأ في تدوين النفقات الفعلية في البيانات المالية.
    Otras fundaciones han asignado fondos, pero no han sentado los gastos efectivos en las partidas correspondientes al ejercicio económico de 1998. UN وهناك مؤسسات أخرى خصصت بعض الأموال، ولكنها لم تقيد النفقات الفعلية في السنة المالية 1998.
    En el caso de las Naciones Unidas, el cargo por concepto de apoyo administrativo se determinaría en función de los gastos efectivos en que se incurriera. UN وفي حالة اﻷمم المتحدة، فإن مستوى الرسوم العامة سيُحدﱠد على أساس التكاليف الفعلية المتكبدة.
    A continuación se ofrece información detallada sobre los gastos efectivos en 2012 y sobre las variaciones: UN وترد فيما يلي تفاصيل النفقات الفعلية لعام 2012 وتعليل الفروق:
    Se informará de los gastos efectivos en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto correspondientes al período 2012/13. UN وسيجري التبليغ بالنفقات الفعلية في سياق تقارير الأداء عن الفترة 2012/2013.
    En el cuadro 2 figura información sobre los gastos efectivos en alquiler de locales por períodos bienales desde 1992. UN وترد في الجدول ٢ أدناه معلومات عن النفقات الفعلية على استئجار أماكن العمل على أساس النفقات في فترات مدة كل منها سنتان منذ عام ١٩٩٢.
    los gastos efectivos en 2010 ascendieron a 14,77 millones de dólares, es decir el 99% de las proyecciones. UN وبلغت النفقات الفعلية في عام 2010 مبلغا وقدره 14.77 مليون دولار، أو ما نسبته 99 في المائة من النفقات المسقطة.
    34C.1 El aumento refleja la tendencia de los gastos efectivos en la satisfacción de las solicitudes de pago. UN ٣٤ جيم - ١ تعكس هذه الزيادة اتجاه النفقات الفعلية في تسويات المطالبات.
    Los gastos administrativos no periódicos aprobados para 1998 ascendieron a 3 millones de dólares, mientras que los gastos efectivos en 1998 en esta partida ascendieron a 1,5 millones de dólares, es decir, la mitad de lo previsto. UN وبلغ مجموع النفقات اﻹدارية غير المتكررة الموافق عليها لعام ١٩٩٨، ٣ ملايين دولار في حين بلغت النفقات الفعلية في عام ١٩٩٨ في إطار هذا البند ١,٥ مليون دولار، أي نصف ما جرى التنبؤ به.
    Algunas de estas donaciones sólo están empezando a aparecer en estos informes debido a que por el momento únicamente se están registrando los gastos efectivos en esta esfera. UN وقد بدأت هذه التقارير تعكس بعضا من هذه المنح في الآونة الأخيرة فقط لأن تلك المؤسسات لم تشرع في تسجيل النفقات الفعلية في هذا المجال إلا حاليا.
    En el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2006-2007, se dará cuenta de los gastos efectivos en relación con cada sección. UN وستُسجل النفقات الفعلية في إطار كل باب في التقرير الثاني للأداء لفترة السنتين 2006- 2007.
    A este respecto se informó a la Comisión de que las estimaciones anteriores se basaron en los gastos efectivos en la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), donde las condiciones para la conducción de vehículos son mejores y no se producen actos hostiles contra los vehículos. UN أحيطت اللجنة علما في هذا الصدد، بأن التقديرات السابقة كانت تستند الى النفقات الفعلية في قوة اﻷمم المتحدة للفصل بين القوات وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وهما تعملان في مناطق تعتبر ظروف القيادة فيها أفضل ولا توجد هناك أعمال عدائية ضد المركبات.
    Basado en los gastos efectivos en pasaje aéreo y exceso de equipaje en períodos anteriores. UN على أساس التكاليف الفعلية المتعلقة بأجرة السفر بالطائرة وبــدل اﻷمتعــة الزائدة في الفترات السابقة.
    Esto ha permitido lograr una mayor transparencia y un mejor control de los gastos efectivos en cada fase de la implantación. UN وقد أتاح ذلك زيادة الشفافية والتحكم في التكاليف الفعلية حسب المرحلة.
    Se daría cuenta de los gastos efectivos en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN وسيبلغ عن التكاليف الفعلية في تقرير الأداء المالي الثاني لفترة السنتين 2004-2005.
    Se preveía que los gastos efectivos en 1998 iban a ser menores que el monto presupuestado debido a la adopción de medidas de austeridad y otras medidas de reducción de gastos, que se habían adoptado en reacción a la falta de financiación. UN وكان من المتوقع أن تكون النفقات الفعلية لعام ١٩٩٨ أقل من المبلغ المدرج في الميزانية بسبب تدابير التقشف والتدابير اﻷخرى لتخفيض التكاليف المتخذة بسب نقص التمويل.
    los gastos efectivos en ese año fueron de 656.100 dólares, cifra acorde con el nivel original de recursos solicitados, con un saldo no utilizado marginal de 3.900 dólares. UN ووصلت النفقات الفعلية لعام 2010 إلى 100 656 دولار، فجاءت متسقة مع المستوى الأصلي للموارد المطلوبة وتركت رصيدا ضئيلا غير منفق قدره 900 3 دولار.
    Se propone sufragar esas necesidades adicionales para el bienio 2006-2007 con cargo a los recursos disponibles, y comunicar los gastos efectivos en el contexto del segundo informe de ejecución del presupuesto para el bienio 2006-2007. UN ويُقترح الوفاء بالاحتياجات الإضافية لفترة 2006-2007 من الموارد المتاحة، مع الإفادة بالنفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007.
    Cuadro 2 Resumen de los gastos efectivos en alquiler de locales UN الجدول ٢ - موجز النفقات الفعلية على استئجار أماكن العمل
    los gastos efectivos en la partida de suministros y servicios de conservación, incluidos trabajos de menor importancia de renovación de oficinas, y los gastos de agua, electricidad, etc., permitieron realizar economías de 800 dólares y 2.900 dólares, respectivamente, en estas partidas. UN وقد نتج عن النفقات الفعلية تحت بند لوازم وخدمات الصيانة بما في ذلك أعمال تجديد طفيفة لمباني المكاتب والمرافق، تحقيق وفر تحت هذين البندين بمبلغ ٨٠٠ دولار ومبلغ ٩٠٠ ٢ دولار على التوالي.
    los gastos efectivos en relación con los viajes a la Base Logística y desde ella ascendieron a 461.900 dólares. UN وبلغت النفقات الفعلية المتصلة بالسفر من القاعدة وإليها 900 461 دولار.
    Además, la demora en el despliegue del personal de la Operación tuvo como resultado una disminución de los gastos efectivos en concepto de servicios y suministros médicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسفر التأخر في نشر موظفي العملية عن انخفاض النفقات الفعلية المتعلقة بالخدمات واللوازم الطبية.
    20. los gastos efectivos en servicios de limpieza y jardinería durante el período que se examina ascendieron a 1.300 dólares y hubo un saldo no utilizado de 16.700 dólares en el rubro de servicios por contrata. UN ٢٠ - وصلت النفقات الفعلية المتكبدة في الفترة المشمولة بالتقرير مقابل خدمات النظافة والبستنة إلى ٣٠٠ ١ دولار وأسفرت عن رصيد غير مستخدم يبلغ ٧٠٠ ١٦ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية.
    En este informe se presentan los gastos efectivos en concepto de actividades asociadas con el plan maestro de mejoras de infraestructura (costos asociados) entre 2008 y 2012. UN ويعرض هذا التقرير النفقات الفعلية فيما يتعلق بالأنشطة المرتبطة بمشروع المخطط العام للفترة من عام 2008 إلى عام 2013.
    La diferencia se puede atribuir principalmente a la aplicación de los gastos medios por concepto de sueldos para el personal de contratación internacional, sobre la base de los gastos efectivos en 2005/2006, y a la revisión de la escala de sueldos para el personal de contratación nacional a partir del 1° de octubre de 2006. UN 17.1 دولار 17 - يعزى هذا الفرق بشكل رئيسي إلى تطبيق متوسط تكاليف المرتبات للموظفين الدوليين على أساس النفقات الفعلية للفترة 2005-2006 وإلى تنقيح جداول المرتبات للموظفين الوطنيين اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Sobre la base de los gastos efectivos en 1997/1998. UN اﻹنفاق الفعلي في الفترة ١٩٩٧/١٩٩٨

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus