- En 1998 los gastos en proyectos ascendieron a un total de 216,6 millones de dólares, en comparación con 214,4 millones de dólares en 1997. | UN | ● بلغ مجموع نفقات المشاريع في عام ١٩٩٨ ما مقداره ٢١٦,٦ مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ ٢١٤,٤ مليون دولار في عام ١٩٩٧. |
:: En 2001 los gastos en proyectos ascendieron a 171,7 millones de dólares, en comparación con 127,5 millones de dólares en 2000. | UN | :: بلغ مجموع نفقات المشاريع في عام 2001 ما مقداره 171.7 ملايين دولار، بالمقارنة مع مبلغ 127.5 مليون دولار في عام 2000. |
Los gobiernos realizaron proyectos por la suma de 27,5 millones de dólares, o sea un 21,5% de los gastos en proyectos en 1992. | UN | ونفذت الحكومات مشاريع بلغت قيمتها ٢٧,٥ مليون دولار، أي ما نسبته ٢١,٥ في المائة من النفقات على المشاريع في عام ١٩٩٢. |
Los gobiernos ejecutaron proyectos por una suma de 21,2 millones de dólares, o sea el 15,8% de los gastos en proyectos en 1993. | UN | ونفذت الحكومات مشاريع قيمتها ٢١,٢ مليون دولار، أي ١٥,٨ في المائة من النفقات على المشاريع في عام ١٩٩٣. |
La disminución se debió a la reducción de los gastos en proyectos multinacionales que afectaban únicamente a los PMA y en proyectos regionales principalmente en África y Asia. | UN | ويرجع هذا الانخفاض إلى تراجع الإنفاق على المشاريع المشتركة بين البلدان، والخاصة بأقل البلدان نمواً وحدها، وعلى المشاريع الإقليمية وبصورة رئيسية في أفريقيا وآسيا. |
los gastos en proyectos nacionales no registraron cambios, mientras que los gastos en proyectos regionales experimentaron un aumento. | UN | وفي حين ظلت نفقات المشاريع القطرية ثابتة، ازدادت نفقات المشاريع الإقليمية. |
Aumentaron los gastos en proyectos nacionales mientras que disminuyeron los efectuados en proyectos regionales. | UN | وقد زادت نفقات المشاريع القطرية بينما انخفضت نفقات المشاريع الإقليمية. |
los gastos en proyectos nacionales aumentaron ligeramente, mientras que los efectuados en proyectos regionales disminuyeron aproximadamente en 1 millón de dólares. | UN | وشهدت نفقات المشاريع القطرية زيادة طفيفة بينما انخفضت نفقات المشاريع الإقليمية بحوالي مليون دولار. |
los gastos en proyectos nacionales permanecieron estables, mientras que los efectuados en proyectos regionales descendieron ligeramente. | UN | وظلت نفقات المشاريع القطرية ثابتة، بينما انخفضت نفقات المشاريع الإقليمية انخفاضاً طفيفاً. |
El nivel de recursos disponibles, en particular los del PNUD, ha disminuido considerablemente, dando lugar a una disminución de los gastos en proyectos de 203,7 millones de dólares en 1990 a 117,6 millones de dólares en 1993. | UN | وقد انخفض مستوى الموارد المتاحة، وخاصة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، انخفاضا حادا أسفر عن هبوط في نفقات المشاريع من ٢٠٣,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٠ الى ١١٧,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٣. |
Los gastos en programas de salud reproductiva y planificación de la familia aumentaron en un 46%, de 68,7 millones de dólares en 1993 a 100,1 millones de dólares en 1994, y constituyeron casi el 50% de los gastos en proyectos del FNUAP. | UN | وزاد الانفاق على برامج الصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة بنسبة ٤٦ في المائة، حيث زاد من ٦٨,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٣ إلى ١٠٠,١ مليون دولار في عام ١٩٩٤، بحيث مثلت نحو نصف مجموع نفقات المشاريع لدى الصندوق. |
Es importante señalar que para calcular los porcentajes regionales sólo se tienen en cuenta los gastos en proyectos regionales y nacionales. | UN | ومن المهم الملاحظة أن النفقات على المشاريع الإقليمية والقطرية هي وحدها التي تؤخذ في الاعتبار عند حساب النسب الإقليمية. |
Es importante señalar que para calcular los porcentajes regionales sólo se tienen en cuenta los gastos en proyectos regionales y nacionales. | UN | ومن المهم أن يلاحظ أن النفقات على المشاريع والإقليمية والقطرية وحدها هي التي تؤخذ في الاعتبار لحساب الأنصبة الإقليمية. |
Para asegurar un control eficaz de los gastos en proyectos financiados por el Fondo, éstos se reflejan en una sección aparte del Libro Mayor de la que se encarga la Dependencia Especial. | UN | وتُعرض النفقات على المشاريع التي تموّل من الصندوق الاستئماني في باب مستقل من دفتر الأستاذ المالي، الذي تمسكه الوحدة الخاصة لكفالة الرصد الفعّال للنفقات المتكبدة في هذا الإطار. |
los gastos en proyectos interregionales constituyeron el 47% de la cooperación total, mientras que los gastos en proyectos nacionales representaron el 42%. | UN | وبلغت النفقات على المشاريع القطرية 47 في المائة من مجموع الإنفاق في حين كانت النفقات على المشاريع القطرية تمثل 42 في المائة من مجموع الإنفاق. |
En 2009 los gastos en proyectos regionales ascendieron a casi 5 millones de dólares, que representaba el 13% del total de gastos y supervisión, un aumento de alrededor del 25% con respecto al año anterior. | UN | وفي عام 2009 بلغت النفقات على المشاريع الإقليمية قرابة 5 ملايين دولار تمثل 13 في المائة من مجموع النفقات بزيادة تقترب من 25 في المائة مقارنة بالسنة الماضية. |
11. Las actividades de cooperación técnica realizadas por la UNCTAD siguieron estando basadas en proyectos por países específicos y proyectos regionales e interregionales. Al tiempo que se producía un aumento de los gastos generales en proyectos por países, tuvo lugar una fuerte contracción de los gastos en proyectos regionales. | UN | ويرجع هذا الانخفاض في النفقات إلى حدوث هبوط في الإنفاق على المشاريع التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمشاريع الممولة من الحسابات الاستئمانية، حيث انخفضت كل فئة منها بنحو مليون دولار. |
los gastos en proyectos interregionales constituyeron el 48% de la cooperación total, mientras que los gastos en proyectos nacionales representaron el 33%. | UN | وبلغ الإنفاق على المشاريع الأقاليمية 48 في المائة من مجموع التنفيذ، في حين بلغ الإنفاق على المشاريع القطرية 33 في المائة من هذا المجموع. |
los gastos en proyectos de emergencia ascendieron a 6,3 millones de dólares del Caribe oriental. | UN | وبلغ حجم النفقات على مشاريع الطوارئ ٦,٣ مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي. |
Este aumento fue particularmente notable respecto de los gastos en proyectos financiados por contribuciones asignadas a fines específicos. | UN | وتلاحظ هذه الزيادة بوجه خاص في النفقات المتعلقة بالمشاريع الممولة من المساهمات المرصودة لأغراض محددة. |
40. En 2011 los gastos en proyectos nacionales no registraron cambios respecto de 2010 en África y Europa, pero disminuyeron tanto en Asia y el Pacífico como en las regiones de América Latina y el Caribe. | UN | 40- وبالمقارنة بعام 2010، ظلت النفقات المصروفة على المشاريع القطرية في عام 2011 ثابتة في أفريقيا وأوروبا، ولكنها انخفضت في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي على حد سواء. |
En 1997 el total de los gastos en proyectos de asentamiento local ascendió a 119,1 millones de dólares. | UN | ٥٤ - وفي عام ٧٩٩١، بلغ مجموع اﻹنفاق على مشاريع التوطين المحلي ١,٩١١ مليون دولار. |
El UNICEF ha establecido directrices y una metodología para supervisar los gastos en proyectos de TIC, que se están utilizando para la gestión de los proyectos de TIC en la sede. | UN | ووضعت اليونيسيف مبادئ توجيهية ومنهجية لرصد نفقات مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويجري الاسترشاد بهذه المبادئ في إدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر. |