"los gastos en viajes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النفقات المتعلقة بالسفر
        
    • نفقات السفر
        
    • بند السفر
        
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت كثيرا اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente las consignaciones presupuestarias. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن نفقات السفر تجاوزت الاعتمادات بدرجة كبيرة في عدد من البعثات.
    Las necesidades de capacitación de las misiones se consolidan con el propósito de proporcionar capacitación interna a fin de limitar los gastos en viajes UN ويجري دمج الاحتياجات التدريبية للبعثات بهدف توفير تدريب داخلي للحد من نفقات السفر.
    En el ejercicio de 2005/2006, los gastos en viajes oficiales sumaron 2.342.000 dólares, es decir, sobrepasaron en 472.800 dólares, o un 25,3%, el total de fondos asignados de 1.869.200 dólares. UN 28 - خلال الفترة 2005/2006، بلغت النفقات الفعلية تحت بند السفر الرسمي 000 342 2 دولار، بزيادة تبلغ نحو 800 472 دولار، أو 25.3 في المائة، عن المخصصات المعتمدة وقدرها 200 869 1 دولار.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    La Comisión observa con preocupación que en varias misiones los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. UN تلاحظ اللجنة بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    En respuesta a consultas, se informó a la Comisión Consultiva de que los gastos en viajes a octubre de 1992 ascendían a 256.700 dólares, en comparación con una consignación de 274.100 dólares para 1992. UN وعند التحري، أبلغت اللجنة أن النفقات المتعلقة بالسفر حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ بلغت ٠٠٧ ٦٥٢ دولار في مقابل اعتماد قدره ٠٠١ ٤٧٢ دولار لعام ٢٩٩١.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. La Comisión recomienda que las necesidades de viajes se presupuesten debidamente y que los gastos de viajes no excedan a las consignaciones aprobadas. UN 55 - تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.وتوصي اللجنة بإدراج احتياجات السفر في الميزانية على النحو السليم وبالإبقاء على نفقات السفر في حدود الاعتمادات التي تم إقرارها.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. La Comisión recomienda que las necesidades de viajes se presupuesten debidamente y que los gastos de viajes no excedan a las consignaciones aprobadas (párr. 55). UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.وتوصي اللجنة بإدراج احتياجات السفر في الميزانية على النحو السليم وبالإبقاء على نفقات السفر في حدود الاعتمادات التي تم إقرارها (الفقرة 55).
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. La Comisión recomienda que las necesidades de viajes se presupuesten debidamente y que los gastos de viajes no excedan a las consignaciones aprobadas (párr. 55). UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.وتوصي اللجنة بإدراج احتياجات السفر في الميزانية على النحو السليم وبالإبقاء على نفقات السفر في حدود الاعتمادات التي تم إقرارها (الفقرة 55).
    La Comisión observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. La Comisión recomienda que las necesidades de viajes se presupuesten debidamente y que los gastos de viajes no excedan las consignaciones aprobadas (párr. 55). UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.وتوصي اللجنة بإدراج احتياجات السفر في الميزانية حسب الأصول وبالإبقاء على نفقات السفر ضمن حدود الاعتمادات التي تم إقرارها. )الفقرة 55)
    La Comisión Consultiva encomia los esfuerzos realizados para reducir los gastos en viajes. UN ورحبت اللجنة الاستشارية بالجهود التي بذلت لخفض نفقات السفر.
    En el ejercicio económico 2002/2003, los gastos en viajes oficiales ascendieron a la suma de 5.249.400 dólares, de los cuales 669.100 dólares se destinaron a viajes de capacitación. UN 42 - بلغ مجموع نفقات السفر في مهام رسمية للفترة 2002-2003 ما مقداره 400 249 5 دولار، من بينها 100 669 دولار متصلة بالتدريب.
    La Comisión reitera la importancia de que las necesidades de viajes se presupuesten adecuadamente y se haga todo lo posible para que los gastos en viajes se ciñan a los créditos aprobados. UN وتؤكد اللجنة على أهمية أن تُدرج الاحتياجات المتعلقة بالسفر في الميزانية على نحو سليم وأن تُبذل كل الجهود لكفالة الإبقاء على نفقات السفر في حدود المخصصات التي جرت الموافقة عليها.
    En el ejercicio en curso (2006/2007), los gastos en viajes oficiales, de 739.400 dólares, también serán considerablemente superiores a los previstos (el aumento sería del 45,8%), con lo cual el total de gastos previstos será de 2.353.500 dólares, en comparación con la suma asignada de 1.614.100 dólares. UN ومن المتوقع أيضا حدوث تجاوز كبير في التكلفة تحت بند السفر الرسمي للفترة الحالية 2006/2007، قدره 400 739 دولار، أو 45.8 في المائة، بحيث تصل النفقات المتوقعة الكلية إلى 500 353 2 دولار مقابل المخصصات المعتمدة وقدرها 100 614 1 دولار.
    Dos años después, un análisis retrospectivo de los gastos del proyecto puso de manifiesto que, globalmente, los gastos efectivos se habían mantenido cerca del monto previsto y que si bien en algunos casos se habían subestimado los gastos en personal (sujetos al régimen común de las Naciones Unidas), ello se había visto compensado por las economías efectuadas en la mayor parte de las demás partidas, especialmente los gastos en viajes. UN وبعد سنتين، أبرز تحليل بعدي لنفقات المشروع مستواها الحقيقي العام وهو شبيه بالمبلغ المتوقَّع، مُظهِراً بعض النقص في ميزانية تكاليف الموظفين (التي يديرها النظام المشترك للأمم المتحدة)، مقابل وفورات في معظم البنود الأخرى لا سيما بند السفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus