"los gastos fijos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكاليف الثابتة
        
    • والتكاليف الثابتة
        
    • التكاليف غير المباشرة الثابتة
        
    • تكاليف ثابتة
        
    • النفقات الثابتة
        
    • التكاليف التعاقدية المضمونة
        
    En la actualidad, no sólo están por encima de sus posibilidades los gastos que genera el transporte, sino también los gastos fijos que requieren las infraestructuras. UN وفي الوقت الحاضر، لا تبلغ تكاليف النقل مستويات تتجاوز إمكانياتها فحسب بل إن التكاليف الثابتة للهياكل اﻷساسية المطلوبة هي أشد من ذلك.
    los gastos fijos no se relacionan directamente con personal adicional, sino con los sistemas de la oficina en su conjunto. UN ولا ترتبــط هذه التكاليف الثابتة مباشــــرة بالموظفين اﻹضافيين، بل بنظم المكتب برمته.
    los gastos fijos no se relacionan directamente con personal adicional, sino con los sistemas de la oficina en su conjunto. UN ولا ترتبــط هذه التكاليف الثابتة مباشــــرة بالموظفين الإضافيين، بل بنظم المكتب برمته.
    El método consistía en examinar las estructuras de gastos y restar de ellas los gastos fijos y los gastos variables directos internos. UN واستتبع هذا النهج دراسة هياكل التكلفة وإسقاط التكاليف الثابتة والتكاليف الداخلية المباشرة المتغيرة من هذه الهياكل.
    los gastos fijos no aumentan con el volumen de la cofinanciación y pueden definirse de modo general como gastos de la oficina del director de la división y del personal que se ocupa exclusivamente de la gestión y la administración de los recursos ordinarios. UN والتكاليف الثابتة لا تزداد بازدياد حجم التمويل المشترك ويمكن تحديدها عموما كنفقات لمكتب مدير الشعبة وللموظفين الذين يعملون حصرا في إدارة وتنظيم الموارد العادية.
    los gastos fijos que se eliminaron mediante este método comprendieron: UN وشملت التكاليف الثابتة التي تم اسقاطها باستخدام هذا النهج ما يلي:
    los gastos fijos se mantienen relativamente constantes hasta que se modifican por decisión de la administración. UN وتتسم التكاليف الثابتة ببقائها دونما تغيير نسبيا، إلى أن يتم تغييرها بموجب قرار إداري.
    Como primer paso, el UNFPA determinó el monto de los gastos fijos de cada una de sus divisiones. UN وكخطوة أولى، حدد الصندوق مقدار التكاليف الثابتة في كل شعبة من شعبه.
    Los gastos variables se calculan restando de los gastos totales los gastos fijos. UN أما التكاليف المتغيرة فهي التكاليف المتبقية بعد خصم التكاليف الثابتة من التكاليف الكلية.
    Total de los gastos de apoyo menos los gastos fijos UN مجموع تكاليف الدعم مخصوما منها التكاليف الثابتة
    Por último, esbozó las actividades de reforma institucional del ACNUR encaminadas a hacer bajar los gastos fijos y a lograr que el máximo de los recursos fuera a los beneficiarios. UN وفي الختام، أشار بإيجاز إلى الجهود التي تبذلها المفوضية في إطار الإصلاح المؤسسي بغية تخفيض التكاليف الثابتة وضمان توجيه أقصى حد من الموارد إلى المستفيدين.
    Por último, esbozó las actividades de reforma institucional del ACNUR encaminadas a hacer bajar los gastos fijos y a lograr que el máximo de los recursos fuera a los beneficiarios. UN وفي الختام، أشار بإيجاز إلى الجهود التي تبذلها المفوضية في إطار الإصلاح المؤسسي بغية تخفيض التكاليف الثابتة وضمان توجيه أقصى حد من الموارد إلى المستفيدين.
    Etapa I Se definen y desglosan los gastos fijos del presupuesto de apoyo. Etapa II UN الخطوة الأولى تحديد التكاليف الثابتة في ميزانية الدعم وعزلها.
    Definición de los gastos fijos y los gastos variables indirectos aplicada en diversas divisiones y oficinas UN تعريف التكاليف الثابتة والتكاليف غير المباشرة المتغيرة للشعب والمكاتب المختلفة
    Con ello se espera racionalizar la organización, reducir la burocracia, mejorar la toma de decisiones y reducir los gastos fijos. UN ويُتوقع أن يؤدي ذلك إلى تبسيط العمل في المنظمة والحد من البيروقراطية وتحسين صنع القرارات وخفض التكاليف الثابتة.
    La base corresponde a los gastos fijos de la organización y se financia siempre mediante recursos ordinarios. UN ويمثل الأساس التكاليف الثابتة للمنظمة والتي تمول دوما من الموارد العادية.
    En este modelo, los gastos fijos no aumentan con el volumen de los gastos de cofinanciación. UN وفي هذا النموذج، لا تزداد التكاليف الثابتة بزيادة حجم النفقات من التمويل المشترك.
    La participación en la financiación de los gastos se basa en el número de páginas impresas que se producen para cada una de las organizaciones, y abarca los gastos fijos y variables del servicio. UN ويقوم اقتسام التكاليف على أساس عدد الصفحات المطبوعة المنتجة لكل منظمة، وتشمل هذه التكاليف التكاليف الثابتة والمتغيرة للدائرة.
    Además del incremento mencionado del costo de los servicios públicos y de los gastos fijos relacionados con el contrato de administración de locales, se aplica una tasa de inflación del 1,81% a otros componentes de esta partida. UN 95 - وإلى جانب الزيادة المذكورة أعلاه في تكاليف المرافق والتكاليف الثابتة لعقد إدارة المرافق، يُطبق معدل تضخم بنسبة 1.81 في المائة على عناصر أخرى في هذا البند من الميزانية.
    La Secretaría de las Naciones Unidas y los organismos especializados aplican una tasa estándar del 13%, en tanto que los fondos y programas de las Naciones Unidas, por ejemplo el PNUD, el UNFPA y el UNICEF suelen aplicar una tasa común de recuperación de los gastos del 7% para sufragar los gastos fijos y variables de las actividades financiadas con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN فأمانة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة تطبِّق نسبة موحدة تعادل 13 في المائة، في حين أن صناديق وبرامج الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان عادة ما تطبِّق نسبة مشتركة أدنى تعادل 7 في المائة() وتغطي التكاليف غير المباشرة الثابتة والمتغيرة للأنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Sin embargo, en vista de la escala muy reducida de muchos de los países en desarrollo sin litoral, los gobiernos experimentan grandes dificultades para financiar los gastos fijos muy elevados que supone el desarrollo de la infraestructura. UN ومع ذلك فقد أدى صغر حجم الكثير من هذه البلدان إلى أن تواجه حكوماتها صعوبات جمة في تمويل تكاليف ثابتة كبيرة الحجم ترتبط بتنمية الهياكل الأساسية.
    86. Otra razón es que los gastos fijos suelen ser muy altos. UN 86- وثمة سبب آخر وهو أن النفقات الثابتة كثيراً ما تكون باهظة نسبياً.
    d) Transporte aéreo (7,2 millones de dólares), debido al aumento de los gastos fijos y los gastos de alquiler por horas y operación de la flota; UN (د) النقل الجوي (7.2 ملايين دولار)، وتعزى إلى ارتفاع التكاليف التعاقدية المضمونة وتكاليف ساعات الاستئجار والتشغيل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus