"los gastos generales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مصروفات
        
    • التكاليف العامة
        
    • النفقات العامة
        
    • والنفقات العامة
        
    • التكاليف اﻻدارية
        
    • إجمالي النفقات
        
    • للتكاليف العامة
        
    • التقديرات اﻹجمالية المتعلقة
        
    • التكلفة الإجمالية لعمليات
        
    • التكاليف اﻹجمالية التي
        
    • الموارد المخصصة لنفقات التشغيل
        
    • التكاليف الثابتة
        
    • المصاريف العامة
        
    La disminución neta correspondiente a los gastos generales de funcionamiento es consecuencia de las menores necesidades de alquiler de aeronaves. UN أما صافي النقصان تحت بند مصروفات التشغيل العامة فهو ناشئ عن انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق باستئجار الطائرات.
    La parte restante, de 275.000 dólares, refleja una redistribución de los gastos generales de funcionamiento a los servicios por contrata, específicamente de ingenieros de sonido. UN ويعكس الجزء المتبقي، ومقداره ٧٠٠ ٢٧٥ دولار، إعادة التوزيع من مصروفات التشغيل العامة إلى الخدمات التعاقدية، ﻷجل مهندسي الصوت بوجه خاص.
    La Comisión se remite a sus observaciones sobre los gastos generales de funcionamiento que figuran en el capítulo I y recomienda que se utilicen las telecomunicaciones en forma más económica. UN وتشير اللجنة الى ملاحظاتها الواردة في الفصل اﻷول أعلاه بشأن مصروفات التشغيل العامة وتوصي بأن يكون استعمال الاتصالات السلكية واللاسلكية أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    En particular, debe establecerse un conjunto de normas para regular los gastos generales de los asociados en la ejecución. UN ولا بد، على وجه الخصوص، من وضع قواعد لتنظيم التكاليف العامة للشركاء المنفذين.
    El aumento extremadamente rápido de los gastos generales de la Organización ha significado ingentes cargas financieras para algunos Estados Miembros. UN وقد فرضــت الزيــادة السريعة للغاية في النفقات العامة للمنظمة أعباء مالية كبــيرة على بعض الــدول اﻷعضـاء.
    La parte restante, de 275.000 dólares, refleja una redistribución de los gastos generales de funcionamiento a los servicios por contrata, específicamente de ingenieros de sonido. UN ويعكس الجزء المتبقي، ومقداره ٧٠٠ ٢٧٥ دولار، إعادة التوزيع من مصروفات التشغيل العامة إلى الخدمات التعاقدية، ﻷجل مهندسي الصوت بوجه خاص.
    los gastos generales de funcionamiento son por tanto también superiores, ya que incluyen los gastos de alquiler de los nuevos locales previstos. UN ولذلك، فإن مصروفات التشغيل العامة مرتفعة هي اﻷخرى لكي تضع في الاعتبار تكاليف استئجار المباني الجديدة المزمعة.
    Se produjo una reducción neta de 104.200 dólares de los gastos generales de funcionamiento como consecuencia del cierre de las oficinas. UN وحدث تخفيض صاف قدره ٢٠٠ ١٠٤ دولار تحت مصروفات التشغيل العامة نظرا لاغلاق المكتبين.
    Esos recursos se han separado de los gastos generales de funcionamiento a fin de supervisar mejor su utilización. UN وهذه الموارد منفصلة عن مصروفات التشغيل العامة بغية تحسين رصد استخدامها.
    Esos recursos se han separado de los gastos generales de funcionamiento a fin de supervisar mejor su utilización. UN وهذه الموارد منفصلة عن مصروفات التشغيل العامة بغية تحسين رصد استخدامها.
    En todos esos casos, los gastos generales de funcionamiento se han separado para ser redistribuidos entre gastos de los programas y gastos no relacionados con los programas. UN وفي هذه الحالات كلها، أعيد توزيع مصروفات التشغيل العامة بصورة مستقلة بين التكاليف البرنامجية وغير البرنامجية.
    Se observó que, al 31 de julio de 2003, los gastos generales de la Corte constituían el 27% de ese presupuesto. UN وأشير إلى أنه في 31 تموز/يوليه 2003، كان إجمالي مصروفات المحكمة يشكل 27 في المائة من تلك الميزانية.
    Se observó que, al 31 de julio de 2003, los gastos generales de la Corte constituían el 27% de ese presupuesto. UN وأشير إلى أنه في 31 تموز/يوليه 2003، كان إجمالي مصروفات المحكمة يشكل 27 في المائة من تلك الميزانية.
    En particular, debe establecerse un conjunto de normas para regular los gastos generales de los asociados en la ejecución. UN ولا بد، على وجه الخصوص، من وضع قواعد لتنظيم التكاليف العامة للشركاء المنفذين.
    En ambos casos, esto significa que los gastos generales de apoyo administrativo también dependerán de la ubicación de la sede. UN وهذا يعني في كلتا الحالتين أن التكاليف العامة للدعم اﻹداري تعتمد أيضا على المكان.
    En el renglón 5201 se consignan créditos para los gastos generales de presentación de informes para la Secretaría. UN التكاليف العامة لإعداد التقارير للأمانة مخصصة في البند 5201.
    RECOMENDACIÓN 4: Reducción de los gastos generales de viajes mediante la UN التوصية ٤: تخفيض النفقات العامة للسفر عن طريق اﻷخذ بإجراءات معدلة وبالتكنولوجيا الحديثة
    Freyssinet calcula que los gastos generales de su oficina central son el 12% de la cifra de negocios de su sucursal, y calcula que los gastos generales no recuperados en 1990 se cifraron en 151.536 dinares. UN وتقدر الشركة النفقات العامة لمكتبها الرئيسي على أساس 12 في المائة من مردود مكتبها الفرعي. وتحسب النفقات العامة غير المستردة بالكامل لعام 1990 على أنها تبلغ 536 151 ديناراً كويتياً.
    Se limitarán los gastos generales de la administración pública aplicando medidas de contención salarial y evitando el aumento de la plantilla. UN أما النفقات العامة للخدمة المدنية فسوف تجري المحافظة عليها بفرض ضوابط على المرتبات وأعداد الموظفين.
    Con estos fondos se sufragarían los sueldos de los funcionarios de contratación local e internacional, los gastos generales de funcionamiento de la oficina de Camboya y el viaje del Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Camboya. UN ويغطي هذا المبلغ مرتبات الموظفين المحليين والدوليين والنفقات العامة اللازمة لتشغيل مكتب كمبوديا ونفقات سفر الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق الانسان في كمبوديا.
    Uno de los elementos esenciales de la competitividad de la OSPNU son los gastos generales de administración de los fondos que maneja en nombre de sus clientes. UN ١٣ - وتعتبر التكاليف اﻹدارية العمومية على اﻷموال التي يديرها المكتب نيابة عن العملاء عنصرا أساسيا لقدرته على المنافسة.
    los gastos generales de otros recursos aumentaron de 7,6 millones de dólares en 2005 a 8,4 millones en 2006. UN وزاد إجمالي النفقات من الموارد الأخرى من 7.6 مليون دولار في سنة 2005 إلى 8.4 مليون دولار في سنة 2006.
    Atendiendo a su petición, se informó a la Comisión de que la Oficina Administrativa presta servicios de comunicaciones a la Fuerza de Estabilización (SFOR) y de que se le reembolsan los gastos correspondientes a esos servicios, incluido el 14% de los gastos generales de funcionamiento. UN وأبلِغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن المكتب اﻹداري يوفر خدمات الاتصالات لقوة تثبيت الاستقرار وتسدد إليه تكلفة ذلك، شاملة نسبة للتكاليف العامة قدرها ١٤ في المائة.
    Esos aumentos se ven en parte compensados por una reducción de los gastos generales de viaje calculada sobre la base de la asistencia registrada en años anteriores. UN ويعوض عن هذه الزيادات جزئيا تخفيض في التقديرات اﻹجمالية المتعلقة بالسفر استنادا إلى الحضور في السنوات السابقة.
    :: Aplicación de un acuerdo de cooperación regional con la UNMIL para el empleo de aviones fletados por las Naciones Unidas, lo que dará lugar a una reducción de los gastos generales de rotación UN :: تنفيذ اتفاق التعاون الإقليمي مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لاستخدام الطائرات التي تستأجرها الأمم المتحدة، مما سيؤدي إلى تخفيض التكلفة الإجمالية لعمليات التناوب
    La Junta también señaló que, al no haber directrices al respecto, los gastos generales de los asociados en la ejecución era excesivamente altos. UN كما أشار المجلس إلى أن التكاليف اﻹجمالية التي يتكبدها الشركاء المنفذون كانت باهظة جدا بسبب عدم وجود أي مبادئ توجيهية.
    El Comité Permanente examinó también los gastos generales de las organizaciones no gubernamentales que colaboran en la ejecución, la formación y la seguridad del personal del ACNUR. UN ودرست اللجنة الدائمة أيضاً التكاليف الثابتة للشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية، والتدريب وسلامة موظفي المفوضية.
    En las propuestas presupuestarias futuras se facilitará plena información sobre los gastos generales de apoyo a los programas, como se pide en el párrafo 5 del informe de la Comisión Consultiva. UN وستورد الميزانيات التي سوف تقترح في المستقبل معلومات كاملة عن المصاريف العامة للدعم البرنامجي، حسبما هو مطلوب في الفقرة ٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus