los gastos no relacionados con el personal han disminuido también en 2 millones de dólares, principalmente debido a que se espera terminar el traslado a los nuevos locales durante 1995. | UN | وانخفضت أيضاً التكاليف غير المتعلقة بالموظفين بمبلغ مليوني دولار، وهو ما يرجع أساسا إلى أنه من المتوقع أن يستكمل الانتقال إلى المبنى الجديد خلال عام ٥٩٩١. |
La disminución de los gastos no relacionados con el personal se debe a la transferencia de los presupuestos relativos al Proyecto Delphi de la sede a la partida Otros programas. | UN | ويرجع الانخفاض في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين إلى نقل الميزانيات المتعلقة بمشروع دلفي من المقر إلى برامج أخرى. |
Para los gastos no relacionados con el personal, tanto en las oficinas exteriores como en la sede, se procede a una asignación prorrateada entre Apoyo a los Programas o Gestión y Administración. | UN | وتخصص التكاليف غير المتعلقة بالموظفين لكل من الميدان والمقر على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة. |
Total de los gastos no relacionados con el personal | UN | مجموع الزيادات في التكاليف غير المتصلة بالموظفين |
Para los gastos no relacionados con el personal tanto extrasede como en la sede se procede a una asignación prorrateada entre realización de los programas y apoyo administrativo. | UN | وتخصص تكاليف غير الموظفين لكل من الميدان والمقر على أساس تناسبي بين إنجاز البرامج والدعم اﻹداري. |
Para los gastos no relacionados con el personal, tanto en las oficinas exteriores como en la sede se procede a una asignación prorrateada entre Apoyo a los Programas y Gestión y Administración. | UN | وتخصص التكاليف غير المتعلقة بالموظفين لكل من الميدان والمقر على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة. |
Para los gastos no relacionados con el personal, tanto en las oficinas exteriores como en la sede se procede a una asignación prorrateada entre Apoyo a los Programas y Gestión y Administración. | UN | أما التكاليف غير المتعلقة بالموظفين لكل من الميدان والمقر فتخصص على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة. |
36. En cuanto a los gastos no relacionados con el personal, se han reducido los costos de los viajes locales, teniendo en cuenta las tendencias de los gastos en 1993. | UN | ٦٣- وفي إطار التكاليف غير المتعلقة بالموظفين خفضت تكاليف السفر المحلي، وفقا لمؤشرات الانفاق في عام ٣٩٩١. |
Este mecanismo podría consistir en el establecimiento de una reserva que cubriera las necesidades adicionales debidas a fluctuaciones monetarias, inflación de los gastos no relacionados con el personal y aumentos estatutarios de los gastos de personal. | UN | ويمكن أن تتمثل هذه الآلية في إنشاء احتياطي يغطي الاحتياجات الإضافية الناجمة عن تقلب أسعار العملات وتضخم التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والزيادات القانونية في تكاليف الموظفين. |
Ese mecanismo podría consistir en el establecimiento de una reserva que cubriera las necesidades adicionales debidas a fluctuaciones monetarias, inflación de los gastos no relacionados con el personal y aumentos estatutarios de los gastos de personal. | UN | ويمكن أن تتمثل هذه الآلية في إنشاء احتياطي يغطي الاحتياجات الإضافية الناجمة عن تقلب أسعار العملات وتضخم التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والزيادات القانونية في تكاليف الموظفين. |
los gastos no relacionados con el personal, en las oficinas exteriores y en la sede, se distribuyen por prorrateo entre Apoyo a los Programas y Gestión y Administración. SIGLAS Y ABREVIATURAS USADAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO | UN | وتخصص اعتمادات التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والإمدادات، لكل من الميدان والمقر، على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة. |
Dicha suma se determinó tomando el costo de todos los puestos de plantilla asignados a las funciones de la estructura de base y sumándole la parte proporcional de los gastos no relacionados con el personal del total del presupuesto de apoyo. | UN | وقد تحدد هذا المبلغ بأخذ تكلفة جميع الوظائف الأساسية المخصصة لمهام الهيكل الأساسي، وتضاف إليها الحصة المناسبة من التكاليف غير المتعلقة بالموظفين من مجموع ميزانية الدعم. |
Para llevar el presupuesto a ese nivel, los Estados Miembros aprobaron una reducción general del 2% en los gastos no relacionados con el personal. | UN | وقد وافقت الدول الأعضاء، من أجل رفع الميزانية إلى هذا المستوى، على إجراء تخفيضات شاملة بنسبة 2 في المائة في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين. |
Si bien los gastos no relacionados con el personal se habilitaron en casi todos los casos en un 100%, los fondos para consultoría, viajes y reuniones de expertos se habilitaron a tasas reducidas en espera de la finalización de los programas de trabajo. | UN | وفي حين أُفرج عن معظم التكاليف غير المتعلقة بالموظفين كاملة، أفرج عن الأموال المتعلقة بالخبرة الاستشارية والسفر واجتماعات أفرقة الخبراء بنسبة مخفّضة، بانتظار وضع برامج العمل في صيغتها النهائية. |
los gastos no relacionados con el personal abarcan, entre otros, consultores, servicios por contrata, viajes, reuniones, cursillos y publicaciones. | UN | أما التكاليف غير المتعلقة بالموظفين فتشمل، فيما تشمل، الخبراء الاستشاريين، والخدمات التعاقدية، والسفر، والاجتماعات وحلقات العمل، والمنشورات. |
En el presupuesto ordinario para 1994 del Comité Intergubernamental de Negociación se han incluido estos dos puestos y los gastos no relacionados con el personal, a un nivel de gastos similar al de 1993. | UN | أما بالنسبة لعام ١٩٩٤ فقد أدرجت وظيفتان من الرتب العليا في الميزانية العادية للجنة التفاوض الحكومية الدولية. كما قدمت التكاليف غير المتصلة بالموظفين على نفس المستوى الذي كانت عليه في ١٩٩٣. |
Como se detalla en el cuadro 1, han aumentado los gastos institucionales y los gastos por concepto de sueldos, mientras que se ha podido reducir el nivel de los gastos no relacionados con el personal. | UN | وحسبما ورد بالتفصيل في الجدول 1، فقد زادت تكاليف المؤسسة وتكاليف المرتبات في حين أمكن تخفيض مستوى التكاليف غير المتصلة بالموظفين. |
los gastos no relacionados con el personal aumentan en un total de 13,1 millones de dólares, de 36 millones de dólares en el presupuesto original para 2012-2013 a 49,1 millones de dólares en el presupuesto para 2014-2015: | UN | 72 - ارتفعت التكاليف غير المتصلة بالموظفين بمبلغ إجمالي قدره 13.1 مليون دولار، من مبلغ 36 مليون دولار في الميزانية الأصلية للفترة 2012-2013 إلى 49.1 مليون دولار في ميزانية الفترة 2014-2015: |
los gastos no relacionados con el personal en 1997 y 1998 se han reducido proporcionalmente de acuerdo con estos cambios. | UN | ولقد انخفضت تكاليف غير الموظفين في عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١ بالتناسب مع هذا التغيير في عدد الوظائف. |
Para los gastos no relacionados con el personal tanto extrasede como en la sede se procede a una asignación prorrateada entre realización de los programas y apoyo administrativo. | UN | وتخصص تكاليف غير الموظفين لكل من الميدان والمقر على أساس تناسبي بين إنجاز البرامج والدعم اﻹداري. |
En los gastos no relacionados con el personal se incluyen los consultores, los servicios contractuales, los viajes, las reuniones, los cursos prácticos y las publicaciones. | UN | وتشمل تكاليف غير الموظفين الاستشاريين، الخدمات التعاقدية، السفر، الاجتماعات، حلقات العمل والمطبوعات. |
El presupuesto revisado de 1998 es algo inferior a las cifras iniciales de 1998 debido a una disminución de los gastos no relacionados con el personal. | UN | وتقل الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ بمقدار ضئيل عن الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١ بسبب انخفاض في التكاليف غير تكاليف الموظفين. |