"los gastos registrados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النفقات المسجلة
        
    • النفقات المقيدة
        
    • المصروفات المسجلة
        
    • النفقات المبلغ عنها
        
    • بالنفقات المسجلة
        
    • النفقات المسجّلة
        
    • للنفقات المسجلة
        
    • النفقات المدونة
        
    • التكاليف التي سجلت
        
    • المصروفات الواردة
        
    • اﻹنفاق المسجل
        
    • النفقات المسجَّلة
        
    • وكانت النفقات
        
    • النفقات المدرجة
        
    • النفقات المسجﱠلة
        
    En la columna 2 se indican, por renglón presupuestario, los gastos registrados en este período. UN وترد في العمود ٢ النفقات المسجلة للفترة حسب كل بند من بنود الميزانية.
    En la columna 5 se indican, por renglón presupuestario, los gastos registrados en ese período. UN وتبين في العمود ٥ النفقات المسجلة للفترة حسب كل بند من بنود الميزانية.
    los gastos registrados incluyen viajes y gastos conexos, así como los costos de los cursos. UN وشملت النفقات المسجلة تكاليف السفر والتكاليف ذات الصلة فضلا عن رسوم الدورات الدراسية.
    los gastos registrados incluyen un monto de 20.000 dólares relacionados con el proceso electoral que hubo que retrasar. UN وتتضمن النفقات المقيدة مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار بشأن عملية الانتخابات المرجأة.
    los gastos registrados se deben a que se siguió alquilando un almacén central de suministros en El Aaián y un taller en Smara. UN وتتصل المصروفات المسجلة بمواصلة استئجار مستودع اللوازم المركزي في العيون وورشة في السمارة.
    En la columna 2 se indican, por renglón presupuestario, los gastos registrados en este período. UN وترد في العمود ٢ النفقات المسجلة في الفترة حسب كل بند من بنــود الميزانيــة.
    los gastos registrados incluyen los 67.900 dólares, que corresponden a la UNAVEM en la financiación de los gastos de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وتشمل النفقات المسجلة مبلغ ٠٠٩ ٧٦ دولار هو نصيب البعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    los gastos registrados corresponden a las necesidades de combustible diésel y gasolina, a razón de 0,111 dólares y 0,262 dólares por litro, respectivamente. UN وتعكس النفقات المسجلة الاحتياجات من وقود الديزل والبنزين، بتكلفة تبلغ ١١١,٠ دولارا و ٢٦٢,٠ دولارا للتر على التوالي.
    los gastos registrados incluyen asimismo 2.500 dólares correspondientes a la participación de la UNAVEM en la financiación de los gastos de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وتشمــل النفقات المسجلة أيضا مبلغ ٥٠٠ ٢ دولار هو نصيب البعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    los gastos registrados comprenden 12.200 dólares correspondientes a la participación de la UNAVEM en la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وتشمل النفقات المسجلة ٢٠٠ ١٢ دولار كنصيب البعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    los gastos registrados corresponden a la compra de dos cámaras de vídeo y equipo conexo y dos grabadoras portátiles. UN وتتصل النفقات المسجلة بشراء إثنتين من كاميرات الفيديو وما يرتبط بهما من معدات، وجهازي تسجيل صوتي محمولين.
    los gastos registrados corresponden al costo de la preparación y la publicación de la revista de la UNAVEM. UN وتتصل النفقات المسجلة بتكلفة إعداد وإنتاج مجلة البعثة.
    los gastos registrados en este rubro ascendieron a 688.800 dólares debido a la reducción de las horas de vuelo. UN ووصلت النفقات المسجلة تحت هذا البند إلى ٨٠٠ ٦٨٨ دولار نتيجة لتخفيض عدد ساعات الطيران.
    Entre los gastos registrados de 39.200 dólares se incluyen 1.600 dólares correspondientes al período terminado el 30 de junio de 1996. UN وتتضمن النفقات المسجلة والبالغة ٠٠٢ ٩٣ دولار مبلغ ٠٠٦ ١ دولار يتصل بالفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    En la columna 5 se indican, desglosados por partida presupuestaria, los gastos registrados en el período. UN ويبين العمود ٥ النفقات المسجلة بالنسبة لهذه الفترة حسب كل بند من بنود الميزانية.
    los gastos registrados en relación con el período figuran en la columna 5. UN وترد في العمود ٥ النفقات المسجلة للفترة المشار إليها.
    Entre 2001 y 2005, el volumen total de los gastos registrados por el conjunto de los municipios ascendió a unos 500 millones de euros. UN وفي الفترة من 2001 إلى 2005، بلغ إجمالي النفقات المقيدة في كافة البلديات ما يناهز مجموعه 500 مليون يورو.
    los gastos registrados para suministros humanitarios aprobados por el Comité del Consejo de Seguridad ascendieron a 5.990 millones de dólares; UN وبلغت المصروفات المسجلة لشراء السلع الإنسانية التي وافقت عليها اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 5.99 بلايين دولار؛
    Las cifras correspondientes a 2008 y 2009 dependerán de que los gobiernos sigan o no las pautas de gastos previstas, teniendo en cuenta los gastos registrados en años anteriores y los niveles del ingreso nacional y de que se cumplan sus compromisos. UN إذ إن الأرقام لعامي 2008 و 2009 تتوقف على ما إذا كانت الحكومات تتبع أنماط الإنفاق المتوقعة بالنظر إلى النفقات المبلغ عنها في السابق ومستويات الدخل القومي، وعلى ما إذا كانت تفي حقّاً بتعهداتها.
    Esta cantidad se comparó con los gastos registrados en la base de datos de la ejecución nacional. UN وقورن هذا المبلغ بالنفقات المسجلة في قاعدة في بيانات مشاريع التنفيذ الوطني.
    248. En cambio, en los hogares rurales son menores los gastos registrados (3% inferiores a los ingresos). UN 248- وفي الوقت نفسه، تتدنى النفقات المسجّلة للأسر المعيشية الريفية (تقل بنسبة3 في المائة عن المداخيل).
    El monto total de los gastos registrados contra esos fondos remitidos fue de 7 millones de dólares, arrojando un saldo máximo no gastado ni registrado de 5,8 millones de dólares. UN وبلغت القيمة الإجمالية للنفقات المسجلة مقابل تلك هذه التحويلات 7 ملايين دولار، وتبقى منها مبلغ غير منفق وغير مسجل يصل حده الأقصى إلى 5.8 ملايين دولار.
    Algunos de los gastos registrados sin disponer de fondos suficientes se deben a errores de contabilidad para los que se han ajustado los asientos correspondientes. UN وترد بعض النفقات المدونة إلى أخطاء محاسبية، وقد اتُخذت إجراءات لتصحيحها.
    12. A continuación se informa de los gastos registrados oficialmente en las cuentas al mes de septiembre de 1996 que son atribuibles a cada una de las actividades mencionadas supra. UN ٢١- وترد أدناه التكاليف التي سجلت رسمياً في الحسابات حتى أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ لكل نشاط من اﻷنشطة المشار إليها أعلاه.
    los gastos registrados comprenden, además, el pago de 84.600 dólares por concepto de derechos atrasados correspondientes al período previo, comprendido entre agosto de 1994 y junio de 1995. UN وتشمل المصروفات الواردة في التقرير أيضا دفع مبلغ ٠٠٦ ٤٨ دولار مقابل الرسوم غير المسددة فيما يتعلق بالفترة السابقة الممتدة من آب/أغسطس ٤٩٩١ إلى حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    Entre los gastos registrados se incluyen 37.300 dólares como cuota de la FNUOS en la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas. UN ويتضمن اﻹنفاق المسجل تكلفة قدرها ٠٠٣ ٧٣ دولار تتصل بنصيب بعثة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    Esto incluía determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por los órganos rectores y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وتضمنت هذه المراجعة تقييما لما إذا كانت النفقات المسجَّلة في البيانات المالية قد أُنفقت للأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة، ولما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صُنِّفت وسُجِّلت على النحو الملائم وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    El monto inusualmente elevado de los gastos registrados en 1995 se utilizó para sufragar actividades llevadas a cabo en ocasión de la reunión mundial de todo el personal del FNUAP, celebrada en Rye, Nueva York, con posterioridad a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وكانت النفقات المرتفعة بشكل استثنائي في عام ١٩٩٥ نتيجة للفرصة التي أتاحها الاجتماع العالمي الذي نظمه الصندوق، عقب المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في راي، نيويورك، في هذا العام.
    La disminución propuesta en relación con algunos objetos de gastos (26.900 dólares) constituye un ajuste de la consignación al nivel de los gastos registrados para esta sección del presupuesto durante ese período. UN ويعود التخفيض المقترح إجراؤه في شتى أوجه اﻹنفاق إلى تعديل الاعتماد حتى مستوى النفقات المدرجة تحت هذا الباب من الميزانية لتلك الفترة. ــ ــ ــ ــ ــ
    los gastos registrados para contratos de suministros humanitarios aprobados por el Comité del Consejo de Seguridad ascienden a 572,0 millones de dólares; UN ووصلت قيمة النفقات المسجﱠلة لعقود اﻹمدادات اﻹنسانية المجازة من لجنة مجلس اﻷمن إلى ٢٧٥ مليون دولار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus