"los gastos relacionados con la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكاليف المتصلة
        
    • النفقات المتصلة
        
    • التكاليف المرتبطة
        
    • النفقات المتعلقة
        
    • التكاليف المتعلقة
        
    • النفقات المرتبطة
        
    • التكاليف المقترنة
        
    • التكاليف ذات الصلة
        
    • والتكاليف المرتبطة
        
    • للتكاليف المرتبطة
        
    • المصروفات المتصلة
        
    • المصروفات المتعلقة
        
    • تكاليف متصلة
        
    • بالتكاليف المرتبطة
        
    • للتكاليف المتصلة
        
    La autorización de contraer compromisos también tiene en cuenta los gastos relacionados con la operación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas para Uganda y Rwanda. UN ويراعي هذا اﻹذن بالالتزام أيضا التكاليف المتصلة بعملية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا.
    Todos los gastos relacionados con la permanencia del observador en el territorio del Estado Parte inspeccionado serán sufragados por el Estado Parte solicitante. UN وتتحمل الدولة الطرف الطالبة للتفتيش كل التكاليف المتصلة باقامة المراقب في أراضي الدولة الطرف موضع التفتيش.
    Las economías consiguientes de 44.300 dólares en esta partida se atribuyen a que parte de los gastos relacionados con la gasolina se incluyeron en la partida de combustible de aviación. UN ويُعزى الوفر المحقق تحت هذا البند بمبلغ ٣٠٠ ٤٤ دولار إلى تسجيل جزء من النفقات المتصلة بالوقود تحت البند الفرعي المتعلق بوقود الطائرات في الميزانية.
    El total señalado (893.319 dólares) no incluye los gastos relacionados con la reubicación del cuartel general del batallón de Fiji. UN ولا يشمل المبلغ اﻹجمالي وقدره ٣١٩ ٨٩٣ دولارا التكاليف المرتبطة بنقل مقر الكتيبة الفيجية.
    los gastos relacionados con la función del Sr. Voyame se financiaron con cargo al programa para Rumania. UN وقد تم تمويل النفقات المتعلقة بمنصب السيد فويام في إطار البرنامج القطري لرومانيا.
    Informe del Secretario General sobre los acuerdos de participación en los gastos relacionados con la seguridad del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن ترتيبات تقاسم التكاليف المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة
    Todos los gastos relacionados con la permanencia del observador en el territorio del Estado Parte inspeccionado serán sufragados por el Estado Parte solicitante. UN وتتحمل الدولة الطرف الطالبة للتفتيش كل التكاليف المتصلة بإقامة المراقب في اقليم الدولة الطرف موضع التفتيش.
    Todos los gastos relacionados con la permanencia del observador en el territorio del Estado Parte inspeccionado serán sufragados por el Estado Parte solicitante. UN وتتحمل الدولة الطرف الطالبة للتفتيش كل التكاليف المتصلة بإقامة المراقب في اقليم الدولة الطرف موضع التفتيش.
    Todos los gastos relacionados con la estancia del observador en el territorio del Estado Parte inspeccionado serán sufragados por el Estado Parte solicitante. UN وتتحمل الدولة الطرف الطالبة كل التكاليف المتصلة بمكوث المراقب على إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش.
    Todos los gastos relacionados con la estancia del observador en el territorio del Estado Parte inspeccionado serán sufragados por el Estado Parte solicitante. UN وتتحمل الدولة الطرف الطالبة كل التكاليف المتصلة بمكوث المراقب على إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش.
    Por lo tanto, se solicita la suma de 62.000 dólares para sufragar todos los gastos relacionados con la detención de ese recluso en La Haya. UN ولذا يطلب مبلغ ٠٠٠ ٦٢ دولار للتكفل بجميع التكاليف المتصلة باحتجاز هذا الشخص في لاهاي.
    En las zonas en que los gastos relacionados con la educación se reembolsaran en otras monedas las cuantías se mantendrían sin cambios. UN وفي المناطق التي تسدد فيها النفقات المتصلة بالتعليم بعملات أخرى، تظل هذه المستويات دون تغيير.
    En las zonas en las que los gastos relacionados con la educación se reembolsen en otras monedas, las cantidades no variarán. UN وفي المناطق التي تسدد فيها النفقات المتصلة بالتعليم بعملات أخرى، تظل هذه المستويات دون تغيير.
    El total de fondos asignados aparece en la columna 1, los gastos relacionados con la liquidación de la Misión de Observadores se indican en la columna 2 y los gastos relacionados con el proceso electoral aparecen en la columna 3. UN ويبين العمود ٢ النفقات ذات الصلة بتصفية بعثة المراقبين في حين ترد في العمود ٣ النفقات المتصلة بالعملية الانتخابية.
    En respuesta a la pregunta formulada por la Comisión Consultiva, se le informó que ese reembolso de los gastos incluiría también los gastos relacionados con la reunión extraordinaria de la Comisión de Actuarios. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أن استرداد التكاليف سوف يشمل أيضا التكاليف المرتبطة بعقد الاجتماع الخاص للجنة الاكتواريين.
    los gastos relacionados con la conservación del edificio correrán por cuenta de la Autoridad. UN أما السلطة فتكون مسؤولة عن كافة التكاليف المرتبطة بصيانة المبنى.
    También se incluyen los gastos relacionados con la comercialización y el desarrollo de productos electrónicos y la conservación y actualización de los que están a la venta en la actualidad. UN وتشتمل أيضا على التكاليف المرتبطة بالتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصون وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع.
    Los detalles de los gastos relacionados con la conservación de locales figuran en el anexo IX del presente documento. UN وترد تفاصيل النفقات المتعلقة بصيانة الأماكن في المرفق التاسع لهذه الوثيقة.
    Los detalles de los gastos relacionados con la conservación de locales figuran en el anexo IX del presente documento. UN وترد تفاصيل النفقات المتعلقة بصيانة أماكن العمل في المرفق التاسع لهذه الوثيقة.
    Además, los aumentos de los gastos relacionados con la remuneración del personal en 2002 y 2003, aprobados por la Asamblea General de las Naciones Unidas y que la ONUDI tuvo que aplicar, no se presupuestaron en su integridad. UN يضاف إلى ذلك أنّ الزيادات في التكاليف المتعلقة بأجور الموظفين في عامي 2002 و 2003 التي وافقت عليها الجمعية العامة للأمم المتحدة وتعيّن على اليونيدو الامتثال لها لم تدرج بالكامل في الميزانية.
    También constituye delito que los empleadores reclamen a los empleados los gastos relacionados con la colocación, como el impuesto de extranjería o la fianza de contratación. UN ويجرَّم أرباب العمل أيضاً استرداد النفقات المرتبطة بالتوظيف، مثل الضريبة على العامل الأجنبي أو سند كفالته، من العامل.
    Las contribuciones de los gobiernos anfitriones se equipararon con los gastos relacionados con la reubicación. UN وماثل التبرع من البلدين المضيفين التكاليف المقترنة بنقل المكاتب.
    Las IPSAS proporcionan unas normas comunes para registrar los gastos relacionados con la TIC en valores devengados. UN وتوفر هذه المعايير معايير مشتركة في تدوين التكاليف ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أساس الاستحقاق.
    Los ingresos devengados por inversiones de esa cuenta y los gastos relacionados con la administración de ésta se imputan a los fondos participantes. UN ويوزع الإيراد المكتسب من استثمارات المجمع النقدي والتكاليف المرتبطة بعملياته على الصناديق المشاركة.
    A continuación se resumen los gastos relacionados con la contratación de 350 intérpretes y el personal de apoyo asociado. UN 40 - ويرد أدناه ملخص للتكاليف المرتبطة بتوظيف 350 مترجما شفويا وموظفي الدعم المرتبطين بهم:
    El total de los gastos relacionados con la cobertura de la prensa y las actividades de información pública ascienden a 90.170 dólares. UN ويبلغ مجموع المصروفات المتصلة بالتغطية الصحفية وأنشطة الإعلام 170 90 دولارا.
    los gastos relacionados con la formación se imputaron a los pagos de los sueldos en defecto de un presupuesto de capacitación. UN وحُمِّلت المصروفات المتعلقة بالتدريب على مخصصات الرواتب بسبب عدم وجود ميزانية للتدريب.
    El Comité Preparatorio decidió también que todos los gastos relacionados con la mesa redonda se financiarán con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وقررت اللجنة التحضيرية كذلك تغطية أي تكاليف متصلة بحلقة النقاش هذه من موارد من خارج الميزانية.
    Con respecto a los gastos relacionados con la divulgación pública, se informó al Comité de que hasta el momento habían sido ínfimos. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بالإفصاح، أُبلغت اللجنة أنها ضئيلة جدا لحد الآن.
    Los Estados deben establecer leyes, políticas y programas para asegurar que el porcentaje de los gastos relacionados con la vivienda se corresponda con los niveles de ingresos y que no amenace ni comprometa la satisfacción de otras necesidades básicas. UN وينبغي للدول أن تضع القوانين والسياسات والبرامج للتأكد من أن النسبة المئوية للتكاليف المتصلة بالسكن تتناسب مع مستويات الدخل ومن عدم تعرض تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى للخطر أو للانتقاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus