"los gastos totales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموع النفقات
        
    • النفقات الإجمالية
        
    • مجموع نفقات
        
    • إجمالي النفقات
        
    • التكاليف الإجمالية
        
    • مجموع التكاليف
        
    • مجموع المصروفات
        
    • مجموع الإنفاق
        
    • إجمالي نفقات
        
    • التكلفة الإجمالية
        
    • مجموع تكاليف
        
    • إجمالي الإنفاق
        
    • النفقات الكلية
        
    • مجموع اﻻنفاق
        
    • التكاليف الكلية
        
    Así, los gastos totales con cargo a fondos voluntarios relacionados con actividades de 1993 ascendieron a 1.307 millones de dólares. UN وبذا فإن مجموع النفقات من صناديق التبرعات المتصلة باﻷنشطة في عام ١٩٩٣ يبلغ ٧٠٣ ١ مليون دولار.
    los gastos totales en esta partida ascendieron a 1.580.200 dólares, 16.000 de los cuales fueron diferidos para el período que abarcará el próximo informe. UN بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٢٠٠ ٥٨٠ ١ دولار، منها ٠٠٠ ١٦ دولار رحلت إلى فترة اﻹبلاغ التالية.
    los gastos totales en esta partida fueron de 1.000.300 dólares, 339.400 de los cuales fueron diferidos para el período que abarcará el próximo informe. UN بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٣٠٠ ٠٠٠ ١ دولار، منها ٤٠٠ ٣٣٩ دولار رحلت إلى فترة اﻹبلاغ التالية.
    los gastos totales en 2004 equivalieron al 97% de los fondos totales disponibles para el Fondo del Programa Anual. UN وبلغت النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 97 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي.
    Los gastos reales correspondientes a 2002 ascendieron a 175,45 millones de dólares, lo que representaba el 60% de los gastos totales del Organismo. UN أما النفقات الفعلية لعام 2002 ، فقد بلغت 175.45 مليون دولار، وهو ما يمثل60 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    En el caso de los contratistas, los gastos totales ascendieron a 3,3 millones de dólares en 2004 y a 6,7 millones de dólares en 2005. UN أما بالنسبة لفرادى المتعاقدين فقد بلغ إجمالي النفقات 3.3 مليون دولار في عام 2004 و 6.7 مليون دولار في عام 2005.
    La proyección de los gastos totales de personal asciende a 25,4 millones de dólares. UN يُتوقع أن تبلغ التكاليف الإجمالية للموظفين 25.4 مليون دولار.
    los gastos totales para esta partida ascendieron a 68.200 dólares, 53.400 de los cuales fueron diferidos para el período correspondiente al próximo mandato. UN بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٢٠٠ ٦٨ دولار، منها مبلغ ٤٠٠ ٥٣ دولار رُحﱢل الى فترة الولاية التالية.
    los gastos totales para esta partida ascendieron a 457.200 dólares, 46.600 de los cuales se difirieron al período correspondiente al próximo mandato. UN بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٢٠٠ ٤٥٧ دولار منها ٦٠٠ ٤٦ دولار رحﱢلت الى فترة الولاية التالية.
    los gastos totales para esta partida fueron de 101.100 dólares, 15.600 de los cuales se difirieron para el período correspondiente al próximo mandato. UN بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ١٠٠ ١٠١ دولار، رحل منها مبلغ ٦٠٠ ١٥ دولار الى فترة الولاية التالية.
    los gastos totales consignados comprenden las obligaciones por liquidar y los desembolsos; UN ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المنصرفة؛
    La asistencia directa a los programas representó el 84% de los gastos totales. UN وقد مثلت المساعدة البرنامجية المباشرة 84 في المائة من مجموع النفقات.
    los gastos totales consignados comprenden las obligaciones por liquidar y los desembolsos. UN ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المنصرفة.
    En el informe se consignan las cifras de los gastos totales con cargo a todos los recursos, inclusive los fondos multibilaterales. UN 3 - ويقدم التقرير أرقاما عن النفقات الإجمالية من جميع المصادر، بما في ذلك الصناديق المتعددة الأطراف والثنائية.
    En el informe se consignan las cifras de los gastos totales con cargo a todos los recursos, inclusive los fondos multibilaterales. UN 3 - ويقدم التقرير أرقام عن النفقات الإجمالية المسددة من جميع الموارد، بما فيها الصناديق المتعددة الأطراف والثنائية.
    La práctica de la gobernanza democrática representó el 45% de los gastos totales en los programas en 2004. UN ويستقطب مجال الحكم الديمقراطي 45 في المائة تماما من مجموع نفقات البرنامج في عام 2004.
    los gastos totales con cargo a los recursos generales fueron de 64,1 millones de dólares, es decir, el 85% de la suma aprobada. UN وبلغ إجمالي النفقات من المواد العامة ٦٤,١ مليون دولار، أي ٨٥ في المائة من المبلغ الموافق عليه.
    Se prevé que los gastos totales de personal asciendan a 31,0 millones de dólares. UN يُتوقع أن تبلغ التكاليف الإجمالية للموظفين 31.0 مليون دولار.
    En el cuadro 1 se indican los gastos totales para cada Estado durante los cuatro años de apoyo. UN ويبين الجدول ١ مجموع التكاليف لكل من الدول الجزرية الصغيرة النامية خلال سنوات الدعم اﻷربع.
    A finales de 2008, los gastos de personal se situaban justo por debajo del 34% de los gastos totales. UN وفي نهاية عام 2008، كانت تكاليف الموظفين أدنى بقليل من 34 في المائة من مجموع المصروفات.
    los gastos totales en América Latina y el Caribe también aumentaron, ascendiendo al 8,2% de los gastos totales. UN كما ازداد مجموع الإنفاق في أمريكا اللاتينية والكاريبي بنسبة 8.2 في المائة من الإنفاق الكلي.
    Se observa que los gastos de consolidación institucional representan únicamente el 2% de los gastos totales de los programas. UN ويتضح منه أن نفقات تعزيز المنظمات لا تمثل سوى 2 في المائة من إجمالي نفقات البرنامج.
    El actual subsidio de educación sólo cubría el 47% de los gastos totales de matrícula e internado. UN وأضافت أن منحة التعليم الحالية لا تغطي سوى 47 في المائة من التكلفة الإجمالية للمصروفات الدراسية والإقامة الداخلية.
    También se indican la proporción de tiempo que el personal del UNIFEM dedica a cada objetivo y su costo como proporción de los gastos totales de personal. UN وقد بينت أيضا نسبة الوقت الذي يخصصه موظفو الصندوق لكل هدف من هذه اﻷهداف وقـدرت تكلفة هذا الوقت كنسبة من مجموع تكاليف الموظفين.
    El presupuesto estatal actual para el subsidio de vivienda asciende a unos 1.500 millones de euros; los gastos totales reales son aproximadamente del mismo orden. UN وتبلغ ميزانية الدولة المخصصة لاستحقاقات السكن حالياً حوالي 1.5 بليون يورو، ويساوي هذا المبلغ إجمالي الإنفاق الفعلي.
    Mientras que los ingresos brutos de la Administración Postal disminuyeron en 5,6 millones de dólares, los gastos totales aumentaron en 0,8 millones de dólares. UN وبينما انخفضت المتحصلات اﻹجمالية ﻹدارة البريد بمبلغ ٦,٥ ملايين دولار زادت النفقات الكلية بمبلغ ٨,٠ من المليون دولار.
    los gastos totales en el bienio para apoyo técnico y servicios administrativos y operacionales ascendieron a 41,8 millones de dólares, que representan el 13,5% del total de gastos programables de 309,3 millones de dólares. UN وبلغ مجموع اﻹنفاق في فترة السنتين على خدمات الدعم التقني والخدمات الادارية والتشغيلية ٤١,٨ مليون دولار تمثل ١٣,٥ في المائة من مجموع اﻹنفاق القابل للبرمجة والبالغ ٣٠٩,٣ ملايين دولار.
    los gastos totales para todas las oficinas se estiman en 7,87 millones de dólares, de los cuales 4,14 millones se relacionan con las oficinas provisionales de las Naciones Unidas y 3,73 millones con las oficinas del PNUD. UN أما التكاليف الكلية للمكاتب جميعا فمن المقدر أن تبلغ ٧,٨٧ مليون دولار، منها ٤,١٤ مليون دولار تتعلق بالمكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة و ٣,٧٣ مليون للمكاتب المؤقتة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus