"los gibraltareños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سكان جبل طارق
        
    • شعب جبل طارق
        
    • أبناء جبل طارق
        
    • لسكان جبل طارق
        
    • مواطني جبل طارق
        
    • أهالي جبل طارق
        
    • لشعب جبل طارق
        
    • بسكان جبل طارق
        
    • ﻷهالي جبل طارق
        
    • لأبناء جبل طارق
        
    El problema consiste en encajar en ese marco la participación de los gibraltareños. UN وفي هذا اﻹطار، تتلخص المسألة في كيفية إشراك سكان جبل طارق.
    España siente un profundo respeto por los derechos como ciudadanos de los gibraltareños. UN إن اسبانيا تشعر باحترام عميق لحقوق سكان جبل طارق باعتبارهم مواطنين.
    Ha expresado su compromiso para garantizar que ningún obstáculo impida su uso inmediato en beneficio de todos los gibraltareños. UN وأعربت عن التزامها بإزالة أي عوائق تحول دون الاستخدام الفوري لتلك الخطوط لمنفعة سكان جبل طارق.
    Esta sigue siendo la posición de los gibraltareños hoy día. UN ولايزال هذا هو رأي شعب جبل طارق حتى اليوم.
    Parece que en 2001 la propuesta de España será rechazada por el Reino Unido, lo que será acogido con agrado por todos los gibraltareños. UN ويبدو أن إسبانيا تلقت رفض المملكة المتحدة في عام 2001، وهو ما يرحب به أبناء جبل طارق جميعا.
    No obstante, España guarda el mayor respeto por los gibraltareños y desearía que se integraran cuanto antes en el proceso de negociación. UN بيد أن إسبانيا تكن احتراما عميقا لسكان جبل طارق وتود أن يشاركوا في عملية المحادثات في أسرع وقت ممكن.
    Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes. UN وشدد على أن من حق مواطني جبل طارق الاستماع لصوتهم واحترام رغباتهم، حتى من قبل أولئك الذين لا يوافقون على وضعهم والذين لديهم طموحات مختلفة في المسألة.
    Repudió, además, la invocación del principio de la integridad territorial por España para negar a los gibraltareños el derecho a la libre determinación. UN ومضى قائلا إنه يرفض استخدام إسبانيا لمبدأ السلامة الإقليمية للحيلولة دون حصول سكان جبل طارق على حقهم في تقرير المصير.
    Ha expresado su compromiso para garantizar que ningún obstáculo impida su uso inmediato en beneficio de todos los gibraltareños. UN وأعربت عن التزامها بإزالة أي عوائق تحول دون الاستخدام الفوري لتلك الخطوط لمنفعة سكان جبل طارق.
    De otra manera es difícil entender por qué España continúa acosando a Gibraltar y por qué su interpretación subjetiva de que Gibraltar es parte de su territorio puede imponerse sobre el derecho de los gibraltareños a la libre determinación. UN ومن الصعب بخلاف ذلك فهم السبب في استمرار مضايقتها لجبل طارق والسبب في أن يطغى شعورها بأن جبل طارق يمثل جزءا من أرضها على حق سكان جبل طارق في أن يختاروا مصيرهم بأنفسهم.
    los gibraltareños son el producto singular de 300 años de rica cohesión de diversas influencias culturales, étnicas y religiosas. UN إن سكان جبل طارق نتيجة فريدة ﻟ ٣٠٠ سنة من الترابط الثري ﻷوجه النفوذ المتنوعة الثقافية والعرقية والدينية.
    Nada tienen que temer los gibraltareños de este diálogo. UN `وليس هناك من شيء يخيف سكان جبل طارق من هذا الحوار.
    Es así que el derecho de los gibraltareños a la libre determinación quedaría limitado, menoscabado y para siempre arrebatado. UN وفي ذلك الوقت، يكون قد تم المساس بحق سكان جبل طارق في تقرير مصيرهم وتقويضه وإنكاره إلى الأبد.
    los gibraltareños no se darán por vencidos y no permitirán que se menoscaben sus derechos políticos y aspiraciones. UN 29 - وأضاف يقول أن سكان جبل طارق لن يستسلموا ويسمحوا بسحق حقوقهم وتطلعاتهم السياسية.
    los gibraltareños, que participaron en la negociación del acuerdo, se opusieron posteriormente a la aplicación del mismo. UN واعترض بعد ذلك على تنفيذ الاتفاق سكان جبل طارق الذين شاركوا في التفاوض بشأنه.
    Sin embargo, como puede imaginarse, estas palabras no se refieren a los gibraltareños. UN بيد أنه يبدو أن هذه العبارات لا تنطبق على شعب جبل طارق.
    La celebración del Día Nacional es un reflejo simbólico del hecho de que los gibraltareños son verdaderamente un pueblo colonial que tiene los derechos correspondientes. UN والاحتفال بالعيد الوطني تعبير رمزي عن أن شعب جبل طارق شعب خاضع للاستعمار حقا وله ما يقابل ذلك من حقوق.
    España está tratando de conseguir que los gibraltareños renuncien a su reivindicación de que se les reconozca como pueblo. UN وتحاول إسبانيا حمل أبناء جبل طارق على الانصراف عن طلب النظر إليهم باعتبارهم شعبا.
    En Bruselas se elaboró una fórmula razonable que permitiría la presencia y la participación de los gibraltareños en las negociaciones. UN وقد وضعت في بروكسل صيغة معقولة، تسمح لسكان جبل طارق بالتواجد في المحادثات والمشاركة فيها.
    Las empresas acogidas a la Ordinance no pueden realizar operaciones mercantiles en Gibraltar; además, los gibraltareños y residentes de Gibraltar no pueden tener participaciones en esas empresas. UN ولا يجوز ﻷي شركة تعمل وفقا لهذا القانون الاتجار أو ممارسة اﻷعمال في جبل طارق، ولا يجوز ﻷي من مواطني جبل طارق أو المقيمين في اﻹقليم حق الانتفاع بأسهم في هذه الشركة.
    Por ello, los gibraltareños no pudieron entender, en cambio, que se criticara su decisión de no unirse a España. UN ولذا فإن أهالي جبل طارق لا يفهمون السبب في انتقاء القرار الذي اتخذوه بعدم الانضمام الى اسبانيا.
    El proceso de Bruselas había encontrado sabiamente la fórmula que permitía la presencia y la participación de los gibraltareños en las conversaciones. UN وقد وضعت في بروكسل صيغة معقولة تسمح لشعب جبل طارق بحضور المحادثات والمشاركة فيها.
    los gibraltareños objetan esta idea y están determinados a bloquear el proceso de negociación, como lograron hacerlo en 2001. UN أما فيما يتعلق بسكان جبل طارق أنفسهم، فإنهم عازمون على الوقوف في وجه عملية التفاوض، كما نجحوا في فعل ذلك في عام 2001.
    Al mismo tiempo que insisten en proteger los derechos de los demás, los miembros de la Asociación se preguntan quién protege los derechos humanos de los gibraltareños. UN وفي الوقت ذاته فإن أعضاء الرابطة، مع إصرارهم على حقوق الغير، يتساءلون عمن يحمي حقوق الإنسان لأبناء جبل طارق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus